Modo Automático Apagado – Capítulo 8: Ahogarse o nadar

Traducido por Kiara

Editado por Raine


“No te apresures cuando tienes prisa. Cuando tratas de hacer las cosas con prisa, toma un desvío seguro en lugar de un atajo que contenga peligro.”

Nuestros antepasados ​​a menudo decían eso. Siento que pensé algo como esto antes, pero ahora no es el momento de mirar atrás en el pasado. No puedo regresar ahora. Debo golpear mientras el hierro está caliente.

—Madre, Padre.

—Maria-chan, ¿dónde has estado?

Para cuando terminé de hablar sobre el plan con Keito, la fiesta ya había terminado y sólo quedaban mis padres, quienes estaban esperándome, y los sirvientes quienes estaban limpiando.

Supongo que debería haber sido yo quien diera por finalizada la fiesta, pero después de todo, es sólo una fiesta de cumpleaños para una niña de 4 años. No habrá personas esperando a la niña que salió a jugar.

Además, es más conveniente de esta manera.

—¿Comiste algunos de los platos y el pastel? De repente desapareciste a mitad de la fiesta.

—Es…estaba descansando afuera porque estaba muy llena a causa de toda la comida.

—¿Es así? Entonces está bien.

Madre se veía tensa y dejó escapar un suspiro de alivio después de escuchar mis palabras.

Aparentemente parece que estaba preocupada cuando no pudo encontrarme en la mesa donde todos los platos estaban alineados.

Ella se preocupa fácilmente, pensé por un momento. Aunque es obvio que te sentirías incómodo si tu hija que acaba de cumplir los 4 años desapareciera repentinamente de tu vista.

Incluso si la niña no es tu propia hija, tener un niño pequeño deambulando solo es peligroso. Incluso si está dentro de las instalaciones, el interior de una mansión tan grande es prácticamente el mismo que el exterior. Por supuesto, la seguridad es perfecta, pero ése no es el problema.

—Hoy debió ser agotador. El baño está listo, por lo que debes descansar temprano esta noche.

—Gracias, Madre.

Un poco detrás de Madre, Padre está hablando con el secretario Orsseine-san.

Mmm, no vi nada…

Mientras controlo cuidadosamente la distancia de Padre, cubro mi boca con mis manos. Comprendiendo que quiero decirle un secreto, mi madre llevó su oreja a mi boca.

—Esto… Maria tiene una solicitud para pedirle a Madre.

—¿Solicitud?

Ser tan infantil como sea posible, tan lindo y tierno en el corazón. Este es un simple deseo inocente de un niño. No tengo ninguna otra intención.

¿Es realmente una buena idea usar este plan? Esencialmente este plan se aprovecha del hecho de que soy una niña de cuatro años.

Dejaré la lógica y la razón y espero que esta vez la suerte esté de mi lado.

—Es que, mañana…

Para que nadie, especialmente mi padre, pudiera escuchar, susurro mi pedido en una voz tan baja que solamente mi madre puede escucharme. Y mi madre asintió con una suave sonrisa, como de costumbre.

♦ ♦ ♦

Al mediodía del día siguiente, llevé una gran bolsa sobre mi espalda y conduje a mi madre de la mano.

—Maria-chan, no hay necesidad de entrar en pánico, aún es temprano.

—Aunque no estoy preocupada, debo darme prisa.

Mi madre inclinó la cabeza desconcertada pero no dijo nada, y yo continué guiándola por el pasillo.

Lo que los niños son capaces de hacer es algo que los adultos no deben tomar a la ligera. Es maravilloso porque cualquier circunstancia imprevista se puede explicar con la simple excusa de “Porque aún es un niño”.

Para mí, en este momento mi mayor ventaja es ser una niña de 4 años.

—Por aquí, Madre.

—¿Querías venir al patio?

El destino es un patio rodeado por cuatro lados. Hay muchos patios grandes y anchos en nuestra casa, pero esta vez seleccioné el lugar más pequeño en el centro de la casa.

¿La razón? ¿Porque es fácil escapar? Es desventajoso si es ancho y no hay obstáculos.

Tiré fuertemente de la mano de mi madre hacia la persona que está sentada en un banco en el patio.

—Siento hacerte esperar, Padre.

—María… tú…

—¿Kirua-sama…?

Mis padres se miraron el uno al otro sin poder ocultar su sorpresa.

Parecen estar sorprendidos por el hecho de estar tan cerca, aun viviendo en la misma mansión… ¿Estos dos son realmente una pareja? Bueno, yo nací, así que no puedo ponerlo en duda.

—Maria-chan, esto es…

—Padre. Madre.

Mientras mi madre estaba sorprendida, le solté la mano y me retiré paso a paso. Una vez que me retiré a la entrada, dije claramente a las dos personas que me miraban desde el mismo lugar.

—Maria huirá de casa.

♦ ♦ ♦

Ayer, no pude relajarme como de costumbre mientras me daba un baño, el cual es demasiado grande para una niña. Debido a la asistencia de la doncella nōmen(1), es muy grande.

Las manos de los niños son pequeñas, las odio. Pero es mejor si las comparo con la sensación de vergüenza de cuando era bebé.

Estas pequeñas manos lavan de manera adecuada mi cuerpo pero aún así no puedo encargarme de mi propio aseo. Después de haber sido envuelta en una toalla mullida, se me coloca una pijama de seda que no es apto para un niño de 4 años… y ahora…

No estoy en mi propia habitación, sino en la habitación del secretario de mi padre.

Una voz responde “¿Sí?” desde adentro después de varios golpes, y el dueño de la voz abre la puerta mirándo alrededor varias veces antes de mirar hacia abajo.

Perdón por ser pequeña.

—¿Señorita Maria?

—Perdón por molestarle tan tarde, Orsseine-san.

Él es el secretario de Padre, Orsseine Eric.

Una figura delgada y cabello naranja, con ojos brillantes del mismo color que el cabello, y un parche negro sobre un ojo acentuando su apariencia juvenil y misteriosa.

Aparentemente también es un amigo de la infancia de mi padre.

Para ser sincera, no necesito dirigirme a él con ningún honorífico, pero no puedo obligarme a no hacerlo, después de todo él es amigo y compañero de clase de mi padre.

Supongo que sería posible pasarlo por alto como parte de la inocencia de un niño de cuatro años, pero no puedo adaptarme a eso. Lo siento.

[Traducido por Reino de Kovel]

—Por ahora, entra. No debes pasar frío después de tomar un baño, podrías resfriarte

—Sí.

Bien, no me rechazaron.

Estaba un poco preocupada porque soy una señorita y él es un sirviente, pero si lo pienso cuidadosamente, ¿no es aún peor para la otra parte? Podría extenderse un rumor acerca de él invitando a niñas de cuatro años a su habitación. Si se corriera el rumor de que Orsseine-san es un pedófilo sería malo pero, en realidad, la apariencia de Orsseine-san es más bien infantil o juvenil, así que no debería ser un problema. El filtro ikemen(2) de una mujer es increíble.

—Porque sólo tomo café, ¿te gustaría que consiguiera algo más para beber?

—Está bien así porque solo vine a hablar.

—Entendido.

Él me lleva al sofá y se inclina para que su mirada coincida con la mía. Él es hábil con el manejo de las mujeres.

Sus suaves y delgados ojos anaranjados son amables y gentiles… para cualquier chica común de cuatro años sería como un príncipe que haría palpitar su corazón. Pero yo soy un adulto que solo imita a un niño de 4 años, así que no siento esa emoción.

—Vine a hacer una solicitud a Orsseine-san.

—Sí.

—Por favor, haga que Padre se tome un día libre mañana.

—¿Sí?

Mi solicitud es hacer que el calendario de mi padre esté vacío para mañana.

En realidad, no quería limitarlo sólo a mañana, pero… Mi padre es el jefe de nuestra casa y una persona ocupada. No puedo esperar a que tenga vacaciones porque no sé cuando será.

Estaría bien si la situación no cambiara mientras pasa el tiempo, pero la posibilidad de que la situación empeore, persiste. Mi corazón no es tan duradero como para soportarlo.

—Perdón si te hace sentir sola, señorita María. Me coordinaré con Kirua y ajustaré su agenda, hasta entonces…

—Me escaparé de casa mañana.

—¿Eh?

—Padre y Madre deben hablar. Los dos no hablarán sin mí, pero aún conmigo ahí ellos no expresarán sus sentimientos.

Las dos personas hablan a través de mí, pero precisamente porque es a través de mí, ellos no hablarán de corazón a corazón. Por supuesto, no podrían decirle a su hija de cuatro años la conversación entre una pareja.

Entonces, es mejor para mí salir de casa.

—Un amigo me preguntó si mis padres no se llevan bien el uno con el otro.

Sentí que era mejor decir que “me preguntaron” más que “me dijeron”.

—También pienso que sí.

No hablan, no salen, sus ojos ni siquiera se encuentran.

Se supone que las parejas deben ser cercanas, pero los intercambios entre Padre y Madre son incluso más bajos que los de los conocidos.

“Mi padre y mi madre están cerca”. No es algo que yo, y mucho menos un verdadero niño de cuatro años, pueda decir. En este punto, diría que es un buen momento para escapar de la realidad.

—Me gustaría que las dos personas hablen por sí mismas, así que sólo le diré a Orsseine-san que me estoy escapando, ¿me ayudarías, por favor?

Por favor, ayúdame.

Con eso en mente, bajé la cabeza. Debido a que Orsseine-san estaba debajo de mí, puede haber parecido que estaba decaída.

¿Cuánto tiempo ha pasado? Debido a que estaba terriblemente tensa, me pareció que había pasado mucho tiempo, aunque en realidad se trataba de unos pocos segundos.

—Entiendo.

La voz era amable y mis ojos se encontraron con los ojos anaranjados.

—Trabajaré duro para compensar la parte de Kirua-sama desde pasado mañana. También me preocupan esos dos… pero hacer que la señorita Maria se preocupe así, como padres definitivamente ya es un problema, ¿no?

—¡Muchas gracias!

—No es ningún problema.

Siento una suave sensación en la parte posterior de mi cabeza como cuando me acarician el cabello por lo que lentamente levanto mi cabeza.

Mi cabeza está siendo palmeada suavemente.

Si yo fuera una chica de secundaria, esto seria lo mejor que me ha pasado, pero ahora mismo significa muy poco.

—Bueno… ¿podría decirme qué estrategia tiene en mente, señorita Maria?

—¡Sí!

De todos modos, pude obtener un aliado confiable. Basado en mi plan, Orsseine-san evitará la fuga de Padre y Madre y cubrirá toda la información de Padre que no conocía… se puede decir que la estrategia, incluida la información, es perfecta.

Si esto falla, no hay más remedio que darse por vencido.


  1. Nōnem: Máscara japonesa. Aquí hace referencia a que los sirvientes no cambian la expresiones de sus rostros, como si llevarán máscaras todo el tiempo.
  2. Ikemen: Término mayormente utilizado para referirse a hombres atractivos.

♥ ❤ ♥

               

2 respuestas a “Modo Automático Apagado – Capítulo 8: Ahogarse o nadar”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

error: Contenido protegido