Traducido por Akatsuki
Editado por Ayanami
Corregido por Meli
Jiang Li comenzó a actuar de manera extraña: regresaba tarde, no me decía qué hacía, ni dónde estaba y siempre se veía cansado. Incluso se negó a que le llevara el almuerzo, argumentó que estaba muy ocupado y solo sería problemático.
Nunca lo había visto tan ocupado antes. Preocupada por su actitud, le conté mi incomodidad a He Zi. Seguí leyendo “Boda relámpago – Capítulo 61: Un inusual Jiang Li”
Traducido por Den
Editado por Nemoné
En mitad de la noche, y en una esquina de la ciudad, había un rastro de caballeros que ingresaron uno por uno al mismo edificio, el cual estaba ubicado en la calle principal, lo más silenciosamente posible para no llamar la atención, como si estuvieran evitando cualquier atención no deseada.
Viendo eso de reojo, entró en el mismo edificio por la puerta trasera.
El sitio en el que los hombres y ella entraron era el lugar de reunión de la Asociación de los Espiritistas y Psíquicos de la ciudad de Londres. Hoy era la noche en que iban a celebrar una ceremonia para invocar a los espíritus de los muertos. Seguí leyendo “El Conde y el hada – Volumen 4 – Capítulo 1: La traviesa mentira del Conde”
Ilustraciones de los nuevos personajes (y ya conocidos) en este volumen, más una corta introducción sobre ellos.
Personajes: Cuarto Volumen.
- Edgar: Nacido en la nobleza, pero vendido a una organización liderada por Príncipe. Después de sobrevivir ese cruel destino, y con la ayuda de Lydia, ganó el título de Conde. Planea venganza en contra de Príncipe, pero también coquetea con Lydia con intenciones desconocidas.
- Raven: El mayordomo de Edgar, un hombre joven con aire misterioso. Letal artista marcial muy leal a su maestro.
- Lydia: Una joven que puede ver y hablar con hadas. Después de ayudar a Egdar a convertirse en Conde, fue contratada como su Doctor de Hadas: además aceptó un falso compromiso con él para engañar a un hada. Actualmente ha sido secuestrada por alguien y puesta bajo el hechizo de un espiritista.
- Oscar: Primo de Teresa, el fantasma que poseyó el cuerpo de Lydia. Parece no creer en la resurrección de su prima.
- Suzy: Criada de la Sra. Collins, que está tratando de resucitar a su hija muerta. Le preocupa cómo su Señora está de acuerdo con el espiritista y recurre a Lydia por ayuda.
- Nico: Un hada en forma de gato; además compañero y amigo de la infancia de Lydia. Un hada absolutamente desvergonzada, que piensa en sí mismo como un caballero, y es peculiar acerca de su apariencia y comidas.
Traducido por Shisai
Editado por Ayanami
La señorita del Marqués Schönhausen, Clara, es una mujer extremadamente asertiva. Atrapó al amigo de Alberto, Emil, y lo usó para ponerse en contacto con Alberto. Como, nunca antes, había tratado con una mujer tan asertiva como ella, se sintió abrumado y le permitió ir al palacio.
Quiero ver el jardín del palacio real, perder el tiempo del Príncipe con ese tipo de razón mundana, qué mujer tan audaz. Cuando Alberto cumplió dieciocho años, debía prepararse para su boda con Christina que será el año próximo, sin mencionar los asuntos de gobierno y el arreglo militar a su cargo, ya que tenía que hacer todo tipo de preparaciones, la mayor parte del tiempo se encontraba relativamente ocupado. Seguí leyendo “Creo que mi prometido se ha rendido – El Príncipe: Capítulo 3”
Traducido por Maru
Editado por Ayanami
— ¿Por qué? ¡¿Por qué irá como una estudiante de intercambio al extranjero?!
—Bueno, es porque esa escuela tiene una clase en la que estoy interesada. Además, la cuota es para una sola persona.
—Señorita Mary, ¡eso es cruel! El Joven Amo Patrick también, si sabía de esto y, ¡no me lo dijo! Seguí leyendo “La hija de la Casa Albert – Capítulo 42”
Traducido por Naremi
Editado por Sakuya
Corregido por YukiroSaori
—¡No permitiré que nadie ponga sus manos en las mujeres que me gustan!
Baili Hongzhuang, nunca esperó que Xuanyuan Huan hiciera tal locura. En ese momento, su mano derecha se levantó, y le dio una fuerte bofeteada. Seguí leyendo “Estimada esposa del Príncipe – Capítulo 61”
Traducido por Den
Editado por Nemoné
Me obligaron a despertarme por el inmenso dolor.
— ¡Su Majestad, la princesa ha abierto los ojos!
Luego una voz apresurada llegó a mis oídos.
— ¿Princesa, puede verme? ¿Sabe quién soy? Seguí leyendo “Un día me convertí en una princesa – Capítulo 29: Dicen que los gatos tienen 9 vidas. ¿Por qué yo solo una? (2)”
Traducido por Sharon
Editado por Tanuki
Vamos a respetarlo.
Ya sea una ejecución, suicidio o exilio, cualquiera que sea la conclusión de la vida de Christina Noir, vamos a respetarla.
Ella siempre siguió ese camino. Al sacrificarse, le dio felicidad a Mishuli.
Ese es el camino que seguiré. Seguí leyendo “Mi hermana, la heroína – Capítulo 82”
Traducido por Sharon
Editado por Tanuki
Soy el fallo que se dejó ganar por Padre, pero pensar que me voy rendir ahora es un gran error.
Amo a Mishuli.
Ella es lo más importante para mí en este mundo. Eso no cambiará sin importar lo que Padre diga. Amo a Mishuli. Ese pensamiento es claro en mi cabeza. Seguí leyendo “Mi hermana, la heroína – Capítulo 81”
Traducido por Kiara
Editado por Nemoné
Mientras apoyaba la cabeza contra la ventana del carruaje y observaba el paisaje, el viento acarició suavemente la cara de Elena. Tenía una vista espectacular del exuberante bosque y hacía un clima refrescante, sin embargo, no estaba de humor para apreciarlo.
Después de salvar la vida de Carlisle, Elena se había derrumbado tan pronto como entró en la posada. Desde el momento en que ella lo rescató, hasta el momento en que él aceptó su propuesta, sintió como si su cuerpo estuviera siendo desmembrado en todas direcciones por cuatro caballos. Fue demasiado para su actual condición física. Seguí leyendo “Dama Caballero – Capítulo 6: Tengo un lugar al que volver”
Traducido por Sharon
Editado por Nemoné
Nota del Autor: Me gustan los puntos de vista del autor, ¿no les parece?
♦ ♦ ♦
[Rose]
Por generaciones, mi Casa fue de caballeros pobres.
Si sólo fuera eso, no sería diferente de otras, pero sólo las mujeres de la Casa nos convertimos en Caballeros.
Tanto mi madre como mi abuela y abuelo lo fueron, sin embargo, mi padre fue un comerciante. Éramos pobres, pero como una familia de Caballeros teníamos nuestro orgullo y confianza en nuestras habilidades.
Me gradué de la Escuela de Caballero a los dieciocho años. Como una mujer, podía estar orgullosa de completar este escenario. Seguí leyendo “Campo de azucenas – Capítulo 8: Los sentimientos de la Mujer Caballero”
Traducido por Shisai
Editado por Sakuya
— ¿Por qué tienen que llamarnos aquí para conocer al nuevo capitán de los caballeros? —Me quejé, mientras avanzaba con pasos pesados.
Ryle, quien generalmente me regañaba por mi actitud, también frunció el ceño. Sus pasos eran tan pesados como los míos. Por supuesto que lo serían. Desde que el Duque Armelia fue atacado, ninguno de los dos quería alejarse de la señorita Iris.
Así que rechazamos la convocatoria varias veces seguidas. Aun así, el recién nombrado capitán de los caballeros no se rindió. Al final, incluso visitaron al Maestro y le pidieron que nos trajera con él. Seguí leyendo “El Sentido Común de la Hija del Duque – Capítulo 167: Persuasión”
Traducido por Bee
Editado por Susibet
24 de diciembre, 06:45 a.m. Frente al Centro Internacional de Exposiciones [1].
Nos levantamos a las 5 de la mañana para tomar el tren de larga distancia y llegamos a Comic Market.
—Uwah… La multitud está loca como siempre. Más bien, entonces hay un Tokio en este mundo. Además, está cerca de la ciudad de Tachibana.
El frente del Centro Internacional de Exposiciones está lleno de gente. Seguí leyendo “Dokidoki Renai – Capítulo 59: Las vacaciones de invierno y la víspera de Navidad y la actividad de Doujin (2)”
Traducido por Kuro-Neko
Editado por Ayanami
— ¡Ahí está el lobo de sangre azul!
Justo después de aterrizar, uno de ellos exclama emocionado.
Todo el mundo se vuelve para mirar la dirección que señala. Efectivamente, ven un lobo de sangre azul bañado en sangre. Pero, al mismo tiempo y a medida que entran en su campo de visión, las dos personas que están de pie al lado del lobo de sangre azul no pueden ser ignoradas. Seguí leyendo “Legendaria Esposa – Capítulo 168: Pelea”
Traducido por Yousei
Editado por Sakuya
Un cliché andante. Ella era la estereotípica chica rica egocéntrica.
Cuando me paré ahí sorprendida, la sirvienta había regresado sin aliento. Ella pasó por mi lado, con una jarra y un vaso en sus manos.
— ¡Señorita Flora, tengo agua de limón!
Rodajas redondas de limón flotaban en la jarra llena de agua. El marino a mi lado frunció el ceño mientras lo veía. Seguí leyendo “La Princesa derriba banderas – Capítulo 69: El viaje en bote de la Princesa reencarnada (1)”