No quiero hacer trampa – Vol 1 – Capítulo 6 (1)

Traducido por LieBell-Cat

Editado por Ayanami

Corregido por YukiroSaori


[POV Mira]

Han pasado seis días desde que el grupo del Capitán, que fue herido y regresó a la Aldea Ilga.

Al escuchar el sonido de mi diligente madre preparando el desayuno, abrí mis ojos. Me retuerzo entre las sábanas hasta salir del futón. Ya mi hermana se había levantado y cambiado e iba saliendo de la habitación. Al notar que estoy despierta se da la vuelta para hablarme.

—Buenos días, Mira. Feliz cumpleaños.

—Gracias, hermana.

Sí, hoy es mi cumpleaños.

Todavía es muy temprano por la mañana. Pero como es mi cumpleaños, me siento un poco animada e inquieta. Además, es mi sexto cumpleaños, y como de costumbre, lo celebraría junto a toda mi familia.

—Puedes dormir un poco más, ¿lo sabes no? Después de todo, es tu cumpleaños.

Me dice mientras busca apresuradamente en los cajones, hasta dar con un juego completo de ropa que consistía en un vestido de una pieza y un cinturón. Bajo de la cama y le agradezco.

—Gracias.

Recibo el juego de ropa y la coloco encima del banquillo, para quitarme la ropa de dormir, levanto los dobladillos de la túnica, ya que es muy larga como un Kantoui [1], y no tiene ningún botón.

—Bueno, aunque esté despierta, no puedo entrar a la cocina ¿cierto? Entonces, voy a recoger algunas flores para decorar la mesa.

En mi familia, se te permite ser flojo por las mañanas el día de tu cumpleaños. Las madres van temprano a trabajar, es por eso que mamá tuvo que madrugar para preparar el pequeño pero extravagante banquete. Como esto cuenta como regalo, obviamente no puede ser visto por el cumpleañero. Así que estaba sobreentendido que este podía dormir hasta tarde.

Pero, como era de esperar, estoy impaciente y ansiosa, por lo que no puedo volverme a dormir. Cuando entrará a la academia, mi cumpleaños caería durante el tercer semestre de la escuela, así que hasta que me graduara, no podré celebrar mi cumpleaños con mi familia.

—Flores, ¿cierto? ¿Está bien que el cumpleañero escoja personalmente las flores de la decoración?

Mientras inclinaba su cabeza, mi hermana recogió mi ropa de dormir.

—¿Puedes hacerlo? ¿Necesitas de mi ayuda?

Mi hermana señala el vestido de una pieza y el cinturón. Decidí comportarme como una niña un poco consentida.

—Ahora puedo vestirme por mí misma. Quiero intentar ponerme el cinturón solita.

—Sí, sí. Entonces, póntelo.

—Sí.

Desdoblo el vestido, es de una sola pieza, trae una cinta en el cuello, la parte delantera debe asegurarse, para ello, se necesita ajustar el cordel y hacer un moño.

—Fu, fu, fu. Entonces, hasta Mira puede tener dificultades.

—Mou~ ¡Detente hermana!

—Humph.

Hice pucheros, mientras mi cabeza pasaba a través del vestido.

—Nn, listo.

Extiendo ambos brazos hacia mis costados y miro hacia arriba, mi hermana se ríe mientras recogía la decoración del lazo.

—Déjame verlo.

—Sí.

—Necesitas tirar del listón levemente y por turnos desde abajo. Derecha a izquierda, poco a poco.

Mi hermana ata el cordón con destreza, es como atar los cordones de los zapatos. Después de hacer un medio nudo, el extremo izquierdo y el derecho del cordel se forman en un anillo y se sujeta con los dedos.

—Pásalo una vez más, como oreja de conejo. Desde arriba hacia abajo, cruza la montaña, atraviesa el agujero… y ahora, está terminado.

Se convirtió en un hermoso moño.

Fu, fu, fu. De arriba hacia abajo, ¿verdad?

—¿Quieres intentarlo?

—Sí.

Desato el cordel hasta el medio nudo, después lo sostuve en ambas manos…

¡Esto es un desafío!

—Desde arriba hacia abajo ¿De arriba… hacia abajo? ¿Huh?

Se convirtió en un nudo vertical. Escucho a mi hermana murmurar mientras deshace el nudo.

—Espera un momento. Umm, ah, ya veo, ya que la orientación está al revés.

Luego de arreglar el nudo varias veces entendió la causa. Ella desata hasta el medio nudo y se para detrás de mí antes de extender su mano por encima de mis hombros.

—Vale, ahora hagamos esto desde tu punto de vista. Lazo a la derecha, encima del lazo de la izquierda desde arriba, y haz medio nudo.

El cordel da la vuelta y luego se atan juntos.

—Luego, haz una oreja de conejo, desde debajo de la oreja derecha saltó hacia arriba de la oreja izquierda, luego pasó a través del agujero. En ese momento, tira de un jalón, y listo.

—Nn. Déjame hacerlo.

Una vez más, el moño fue desamarrado, con unas cuantas vueltas, vuelve a ser un medio nudo de nuevo. Entonces, inicio desde el anillo derecho y empiezo a enlazarlo con el otro.

—¡Lo logré!

¡Eso es! Antes siempre terminaba al revés, cuando intentaba atarlo.

¡Ahora podré atar un moño!

—¡También quiero hacer el cinturón!

Mientras estoy entusiasmada, también quiero tomar el reto de atar el cinturón en un moño. Ya que había un cordel en el cuello, pensé que sería mejor hacer el moño detrás de mi espalda.

—Mira, se convirtió en un nudo vertical.

—¡Eeehh!

—Vaya, vaya, hacerlo en tu espalda todavía es demasiado difícil para ti. Si aún quieres atarlo a tu espalda, entonces… ata el cinturón por la parte delantera y luego llévalo hacia atrás.

Justo como vestir un kimono.

—Sobre el lugar al que quieres ir hoy para recoger flores, no vayas muy lejos, ¿de acuerdo?

Mi hermana arregla rápidamente el nudo en mi cinturón. Hice muecas con mis labios.

—Sí, me voy.

—Cuídate.

Después de haber recuperado mi compostura, abro la puerta hacia el corredor y salgo de la habitación.

—Buenos días. Abuela, mamá. Iré a recoger algunas flores.

Grito hacia la cocina desde la entrada de la sala de estar. Mientras me dirijo al recibidor, escucho a mi mamá y a la abuela responderme.

—Buenos días. Ten cuidado —dice Nara.

—Feliz cumpleaños. Cuídate —agrega mi abuela.

—Síí, me voy~ —grito una vez más, antes de salir afuera.

A diferencia de los diciembres de Japón, la temperatura no era tan fría y el cielo, perfectamente despejado, me hace sentir bien. Cierro los ojos, levanto ambos brazos tan lejos como puedo y estiro mi cuerpo.

—Nn~

—Buenos días, señorita. 

—¡Buenos díaaaas! —Suelto un pequeño grito al abrir mis ojos y ver que el rostro de Guno esta enfrente a mí.

Mi espalda quedó doblada hacia atrás.

—¿Qué pasó, Mira? —pregunta el abuelo.

El abuelo y papá vinieron corriendo desde la casa. Los dos siempre estaban reparando las herramientas de campo, mientras esperaban a que preparasen el desayuno.

—¿Qué pasa? No veo nada aquí.

Papa alzó la azada [2] y mira alrededor. Miro a Guno quien me estaba sosteniendo y me siento incómoda, entonces me disculpo torpemente.

—Lo siento. El espíritu me tomó por sorpresa.

—Entonces, ¿es una broma de un espíritu? —inquiere Egil.

—Unn.

Ya que honestamente les había dicho sobre mi habilidad de ver espíritus, papá entiende y baja su azada.

—Buenos días abuelo, papá.

Los saludo apropiadamente.

—Oh, buenos días —responde papá.

—Buenos días. Hoy es tu cumpleaños, ¿cierto?

—Sí. No puedo esperar para el banquete. Por cierto, ¿dónde están mis hermanos?

—Ellos todavía están dormidos. Aun cuando la más joven ya se ha despertado —responde el abuelo.

Y justo mientras decía eso, los gritos de mi hermana resonaron desde la casa.

—¡Nam! ¡Ed! ¡Despierten! ¡Incluso Mira ya se ha despertado! —exclama mi hermana.

Como ya me desperté, mis dos hermanos terminan por ser despertados también. Rezaré por ellos. Pero ya que hay un dicho que dice “al que madruga Dios lo ayuda”, necesitan darse por vencidos y despertarse de una vez.

—Iré a recoger algunas flores cerca del río.

—De acuerdo —dice mi papá.

—Ten cuidado, ¿me entiendes? —dice el abuelo.

—Síí~

 ♦ ♦ ♦

Dentro de las entrañas del bosque, había un gigantesco manantial. El agua fluía desde la fuente hasta convertirse en un río. Saludo a la gente que se dirige al trabajo en el campo, mientras los espíritus caminan detrás de mí como mis asistentes. Cuando veo el riachuelo, corro a la orilla.

Todavía es invierno, sin embargo, gracias al clima templado, había botones en pleno florecimiento. Claro que no hay flores tan variadas como aquellas que florecen en primavera o verano.

Nee, Señorita ¿Alguien cumple años hoy? —pregunta Dine.

—Sí, es mi cumpleaños. Ya que mi regalo es una comida, he venido aquí a tomar algunas flores para decorar la mesa, como agradecimiento por ello.

Tal vez, debido al contrato, las palabras enviadas por telepatía por el espíritu ya no estaban en Katakana [3]. También estaba contenta de que ya no eran oraciones cortas o una que otra palabra.

Puse atención a las palabras telepáticas de Dine, como ella no podía ser vista por otros, estoy preocupada de que pareciese como si hablara conmigo misma. Le contesto, mientras busco flores para hacer un lindo ramillete. De repente, los espíritus, quienes están buscando flores, pararon de moverse.

—¿Hm? ¿Qué sucede?

—¿Regalo de cumpleaños?

Asiento a la pregunta de Rufi, luego los espíritus intercambiaron miradas entre ellos y dicen:

—Buscaremos algo. —Y se dispersan.

Entonces, el primero en volver, Guno, me guía a un lugar donde hay muchos botones floreciendo.

—Esto… esto luce como un cosmos. Como son hermosas, tal vez puedan convertirse en la parte principal del ramo.

Selecciono flores rosas, amarillas y blancas para formar un cosmo y hacer parte del ramillete. Rufi y Dine regresan y me llevan a otro lugar.

Señorita, ¿qué tal esta? —dice repentinamente Rufi.

Sus pequeñas manos apuntan a una pequeña flor azul que está al frente.

—Hmm, ¿estas son Commelinas Communis?

Estiro mi mano para tomarlas, pero cuando veo el ramo de Cosmos, retiro la mano.

¿No quieres recogerlas?

—No creo que vayan bien con estas.

¿Entonces qué tal estás? —dice Dine, mientras señala un Jacinto de agua púrpura que florecía en la superficie del agua.

—No se puede usar como ramo. Pero creo que seguramente se vería hermoso flotando en un tanque de agua.

Creo que se verá bien en una pecera. También creo que luciría bien en un estanque donde naden peces Koi.

—Además, es peligroso para mí recogerla, así que no puedo.

Soy un espíritu de agua, ¿recuerdas? —agrega Dine.

—¡Ah, es verdad! Pero no traigo una cubeta, así que incluso si lo recojo no puedo llevarlo a casa. Aprecio tu intención, muchas gracias.

¿Con que es así? Pero también queremos darle un regalo a la Señorita~.

Como Dine tenía la intención de darlo como un presente, creo que hice algo inadecuado. Mientras reflexiono un poco, Sala regresa abatido y con los hombros decaídos.

—No pude encontrar nada lindo.

Durante esta estación solo florecen unos cuantos botones. Como Guno es un espíritu de la tierra, le resulta más fácil, porque él detecta las plantas a través de sus raíces, así que se puede decir que esta búsqueda es más sencilla para él.

En esta situación es inútil dar un simple consuelo. ¿Hay algo que quiera que los espíritus hagan? Había recibido flores de Guno, pero si fuera posible, me gustaria algo que necesitara la cooperación de los cuatros.

De algún modo siento que me he convertido en la madre de cuatro niños. Tratar a cada uno de ellos por igual es realmente difícil.

—Cierto. Emm… los espíritus pueden usar magia incluso si no recibieron el poder mágico de las personas, ¿verdad?

Recordé cuando tuve náuseas debido al movimiento del carruaje y mi cuerpo se calentó, así que pregunté y recibí afirmaciones positivas de ellos.

Si es poquito, entonces sí podemos —responde Dine.

—Si crecemos como yo, entonces podríamos hacer muchas otras cosas —comenta Guno.

—¿Sí no crecen, no pueden usar magia? —pregunto.

La cantidad del excedente de poder mágico entre los espíritus de alto y bajo rango es extremadamente diferente —responde Guno. Sin embargo, no puedo entender el significado detrás de sus palabras, así que inclino un poco la cabeza, y me explica con más detalle—. Los espíritus como nosotros, nacen del poder mágico que llena a el mundo. Luego de absorberlo por cientos de años, nos convertimos en espíritus de alto rango. Si hacemos un contrato con un humano que tenga buena afinidad con nosotros, el tiempo necesario para desarrollarnos puede reducirse. Cuando me encontré con la señorita, mi apariencia era la de un espíritu de bajo rango. En realidad, debería haberme tardado trescientos años más obtener mi apariencia actual.

Sus palabras me caen como si me golpearan con fuerza.

—Emm… lamento haberte quitado tu infancia.

No hay necesidad de disculparse, señorita. 

Tiene razón, señorita —Me consuela Dine.

Como si intentara persuadirme, Dine revela la parte sobre la recompensa de poder mágico entre los espíritus y magos.

Anhelamos convertirnos en espíritus de alto rango lo más rápido posible. Señorita si no vas a realizar una magia de alta categoría, no necesitas darnos exceso de poder mágico para convertirnos en espíritus de alto rango. ¿Está bien? Pero si quieres darlo como recompensa lo tomaremos con gusto.

—¿Pero acaso no lo deseaban cuando regresamos a la aldea? —pregunto, pues quería contra argumentar sí se le había olvidado el momento en que montamos a caballo.

En ese momento todavía no había un contrato —se jacta. En otras palabras, si ella pudiera , entonces trataría de obtenerlo. Que descarada.

—Como esperaba, dar un nombre significa establecer un contrato.

Sala asiente como si estuviera dando su confirmación.

—Ya que la señorita es nuestra primera contratista, darnos un nombre es lo mismo que hacer un pacto con nosotros. Los siguientes contratistas tendrán que averigüar el nombre que recibimos de usted. Si logran llamarnos por nuestros nombres podrán hacer un contrato con nosotros —dice Sala.

—Cada contratista es importante, pero el primero conserva un significado especial.

Guno me dice eso mientras y toma una flor entre el ramo y la pone entre mi cabello y mi oreja derecha.

¿Dónde aprendiste esta técnica de seducción? Mamá no recuerda haber criado a un pequeño así, ¡sabes! 

Abro ampliamente mis ojos y me quedo rígida, mientras que Guno regresa a su explicación.

—Los espíritus protegen y aprecian al mago que hace un contrato con ellos. Como no queremos que esté en peligro, no importa cuánto poder mágico se escape de la señorita, nosotros no lo tomaremos sin permiso. Además, no tomaremos otro poder mágico que no sea dado por recompensa. 

—¿Eh? ¡¿Mi poder mágico se está escapando?!

Las palabras de Guno, me inquietan, me quedo mirando fijamente ambas palmas de mis manos. ¿Cómo puede pasar eso? Pero, no logro ver nada saliendo.

—Es solo un ejemplo. No se preocupe, ya que la señorita tiene un control perfecto de su poder mágico.

—Oh. Entonces, ¿qué es el excedente de poder mágico?

—Dado que los espíritus somos seres de poder mágico, en caso de que usen magia personalmente, no pueden usar el poder mágico que los compone a ellos mismos, sino que necesitan usar el excedente de poder mágico. Por supuesto, la cantidad de poder mágico que necesitan los espíritus de alto rango es más elevada que la de los espíritus de bajo rango. Sin embargo, debido a que el monto excedente de poder mágico de los espíritus de alto rango es mayor, su magia independiente tiene más usos y es más versátil.

Fu, fu, fu, así que esa es la existencia de los llamados Espíritus.

—Entonces la reina, que fue una sacerdotisa aliada a el Rey Espíritu de Tierra, debe tener una gran cantidad de poder mágico. ¿No? Porque para convertir a un Espíritu en Rey de la Tierra, debes necesitar una enorme cantidad de poder mágico.

Al igual que en un videojuego, a medida que el nivel aumenta, los puntos de experiencia necesarios para subir de nivel también se elevan en proporción, ¿verdad? Pero como ella participó en la subyugación del Rey Demonio, entonces, su poder mágico debe ser tremendamente poderoso.

Cuando el tiempo de vida del Rey Espíritu actual llegue a su fin, el Espíritu que posea la mayor cantidad de poder mágico será seleccionado como el nuevo rey. Como ya no necesitan más ayuda para convertirse en adultos, ellos eligen a su contratista sólo como un pasatiempo.

—¿Pasatiempo?

—asiente Guno.

¡Exijo de vuelta la buena impresión que tuve al principio! ¿Debería atraer la atención de la reina, del Rey Espíritu de Tierra o tal vez del mismo Guno?

—Está bien, esto es algo que, más o menos, hace uso de magia, para el regalo de cumpleaños, quiero que ustedes hagan un calendario perpetuo [4], ¿qué tal eso?

Después de poner mis pensamientos en orden, reinicio la conversación.

¿Un calendario perpetuo? —preguntan al mismo tiempo los espíritus.

Los espíritus inclinan sus cabezas, simultáneamente, en confusión, así que tomo una pequeña piedra y dibujo una figura en el suelo. Es un dibujo de cinco dados cuadrados. Luego en esas mismas figuras escribo varios números.

—Los dados estarán hechos de madera. El primer dado tendrá escrito los números del cero al cinco en sus lados. El segundo dado tendrá del cero al dos y del seis al ocho. El tercero tendrá del uno al cuatro. El cuarto tendrá del cero al cinco, y el último tendrá solamente el cero, seis y siete.

¿Los dados actúan como un calendario? 

—Exacto, Dine. Los primeros dos dados cuentan los meses. El tercer dado cuenta las semanas. Los dos últimos dados marcan los días. Para obtener un nueve, puedo poner el seis al revés y se verá como uno, ¿cierto? Si cambio los lados de los dados para marcar la fecha, entonces no necesitaré escribir la fecha en un nuevo pergamino.

Ya que en este mundo no puedes obtener grandes cantidades de papel barato y no había calendarios de block. Para programar el trabajo de campo, necesitas escribir la fecha en un pergamino. Si quieren hacer un registro de qué trabajo se realizó en qué día o cuál es el estado de los sembradíos en un determinado día, entonces tendrían que escribirlo en un pergamino diferente como si fuese un cuaderno. Después de todo transmitir la información a las generaciones futuras es importante. Sin embargo, en un calendario mensual, no dice qué día es hoy. Si alguien olvidase el día, entonces no podrían decir la fecha exacta. Por esta razón, un calendario perpetuo es útil. Así no confundiría descuidadamente los días de escuela o vacaciones, tuve la idea de usar un calendario perpetuo.

—¿Podemos usar nuestra magia para hacerlo? 

Para responder la pregunta de Sala, hago unas notas introductorias.

—No sé si se pueda hacer o no.

Luego explico el proceso lo mejor que pude.

—Primero Guno elegirá un pedazo de madera en el que sea adecuado escribir. Luego, Dine le extraerá el agua para dejarlo seco. A continuación, Rufi cortaría la madera seca en dados de tres x tres centímetros. Y, por último, Sala marcará los números en la madera. ¿Ustedes creen que puedan hacer esto?

Los espíritus intercambian miradas y asienten los unos a los otros.

Creemos que podemos hacerlo. Ya que nunca antes hemos usado nuestra magia de esa manera, no sabemos si seremos capaces de lograrlo.

Entonces, sólo tenemos que intentarlo, ¿cierto? ¡Vamos al bosque, rápido!  —dicen Sala y Rufi al unísono. Sin embargo los interrumpo.

—Lamento mucho interrumpirlos, pero desafortunadamente el desayuno será pronto, así que necesito regresar y comer.


[1] Kantoui: Un tipo de ropa hecha de solamente de una tela, como una túnica larga.

[2] Azada: Instrumento que consiste en una lámina o pala cuadrangular de hierro, ordinariamente de veinte a veinticinco cm de lado, uno de éstos es afilado y el opuesto está provisto de un anillo donde encaja y se sujeta el astil o mango, formando con la pala un ángulo un tanto agudo. Sirve para cavar tierras roturadas o blandas, remover el estiércol, amasar la cal para mortero (sabias palabras de la RAE).

[3] Katakana: La escritura katakana se usa para escribir palabras de origen extranjero, nombres extranjeros (personas y lugares), onomatopeyas y palabras miméticas.

[4] Calendario perpetuo (Mannengoyomi): Literalmente, significa Calendario Anual de Miríada. Es un calendario válido para muchos años, usualmente está diseñado para permitir el cálculo del día de la semana para una fecha dada en el futuro. En otras palabras, siempre puedes usarlo para poner la fecha del día.

Parte de este capítulo 6 ya disponible en la edición 33 de Kovel Times.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

error: Contenido protegido