Traducido por Maru
Editado por Yusuke
Elise se puso ansiosa.
—Sí…
Graham informó los resultados y fue como si un rayo cayera sobre ella.
—En nuestro hospital, recientemente ha habido cuatro personas. Y… setenta y nueve en total en todo Londo. Seguí leyendo “Emperatriz del Bisturí – Capítulo 53”
Traducido por Maru
Editado por Sakuya
Podía sentir las multitudes llenando el salón de baile del palacio. Se escuchaba música suave que invitaba a la gente a entrar. Los camareros se maniobraban con gracia a través del laberinto de cuerpos, y los cubiertos tintineaban mientras avanzaban. En medio de todo este clamor llegó el goteo ocasional de palabras extranjeras, sin duda de dignatarios y diplomáticos extranjeros que socializaban entre ellos.
El príncipe Christopher y yo entramos en una antesala cercana. Fuimos recibidos por los asombrados jadeos de su majestad y el príncipe Theodore. Me encogí de vergüenza, pero la reina Henrietta, que ya había entrado en la habitación antes que nosotros, se levantó de inmediato y se acercó a examinar mi apariencia. Seguí leyendo “Princesa Bibliófila – Volumen 3 – Arco 1 – Capítulo 8: Promesas hechas en invierno”
Traducido por Maru
Editado por Sakuya
En una cuadra de la capital de Sauslind, Saoura, las luces parpadeaban.
El cielo había estado soleado y despejado desde temprano esa mañana, y de pie en el palacio, se podía ver toda la ciudad, desde el distrito lleno de mansiones de nobles, hasta el distrito de comerciantes y el distrito residencial. Incluso se podía ver la ciudad más cercana flotando en la distancia. Por encima de todo, el cielo se pintó de un color rosa descolorido cuando el día se convirtió en noche. Las hileras de casas comenzaron a iluminarse gradualmente a medida que caía la oscuridad. Seguí leyendo “Princesa Bibliófila – Volumen 3 – Arco 1 – Capítulo 7: El banquete de la noche santa”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Lilia fue directamente a su habitación. Arisa estaba muy sorprendida de que su ama regresara temprano durante dos días seguidos, pero lo dejó pasar cuando vio a Lilia entrar a su habitación. Lilia cerró la puerta, y después de recibir la confirmación de Sakura de que no había guardias secretos escondidos en la habitación…
Guaooo…
Lilia reprimió frenéticamente su voz y soltó un grito silencioso de alegría.
¡Sakura! Seguí leyendo “La poseída hija del Duque – Capítulo 53”
Traducido por Army
Editado por Ayanami
Las lluvias han llegado.

Aunque me preocupa que el Sur se inunde, la lluvia es algo bueno dada la situación actual.
La corte de la mañana ha sido cancelada y no tengo nada en mis manos después de leer todos los memoriales. Sosteniendo una taza de té con ambas manos, miro la tormenta y escucho los amortiguadores truenos. Seguí leyendo “Indiferente a las Arenas Frías – Capítulo 32: Despiadado”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Mientras tanto, el emperador se acostumbró a recolectar cartas enviadas por nobles sobre su futura esposa y usarlas como leña. Hubble y Chester le recomendaron encarecidamente a Roxanne como su candidata a esposa, pero él la rechazó. Por desafío, no quería pensar en el matrimonio. La broma de Jed de que las jóvenes de las familias nobles consideraban al emperador como el “Muro de Hierro Azul” no era una exageración.
No obstante, el emperador y la hija del duque Kling se eligieron mutuamente como prometidos. Uno la miró indiferente, pero no escatimó esfuerzos para cuidarla, mientras que la otra le causó problemas con un rostro inocente cada vez que ella iba. Anunció su compromiso con el emperador, sorprendiendo a todo el imperio, y ahora le pidió a la señora Charlotte que sembrara las semillas de su problema en menos de una semana de su anuncio. Seguí leyendo “Prometida peligrosa – Capítulo 28”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
—Me preguntaste si la fiesta del té de la marquesa era una ceremonia importante, ¿verdad?
Marianne asintió y dejó caer su taza de té en la bandeja. La señora Charlotte suspiró.
—Las hijas que perdieron su favor en esa fiesta del té arruinaron los bailes de debutantes sin excepción. Los empresarios perdieron a sus clientes. Algunos nobles vieron reducido el rango de sus caballeros. Hay bastantes artistas en las calles que no pudieron vender sus obras. A las hijas pequeñas a menudo les resultaba difícil encontrar pareja porque su reputación se arruinaba. Seguí leyendo “Prometida peligrosa – Capítulo 27”
La historia se remontaba a hace dos décadas.
En ese momento, el sacerdote que tenía la habilidad de [Oráculo Divino] predijo la aparición del Rey Demonio.
Un “Rey Demonio” aparecía en un ciclo determinado. Seguí leyendo “La propuesta del Héroe – Volumen 2 – Capítulo 10: Ser un candidato a héroe no es fácil”
Traducido por Selena
Editado por Meli
¿Por qué viene cuando aún es de día? ¿Vendrá a tratar asuntos de estado?¿Qué debería hacer? ¡Ya viene! Yue Lan Zhi, pensó en esas cosas pervertidas, sintió miedo.
—Niangniang[1], ¿qué pasa?
Chun Xing, la criada del palacio se acercó a ella. Al ver que todo el cuerpo de Yue Lan Zhi estaba temblando, quiso llamar a alguien, pero fue detenida.
—Chun Xing, bengong está bien. Seguí leyendo “La consorte favorita del Príncipe Demonio – Capítulo 106.1: La mujer bajo tierra (1)”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
El final de la guerra no significó que fuera hora de descansar. De hecho, había más trabajo que antes ahora que había terminado.
El ejército acreiano estaba formado por soldados profesionales. Incluso si hubiera paz y no se libraran batallas, estos hombres debían ser pagados y mantenidos. El ejército era su medio de vida.
Y mantener un ejército era un negocio muy caro, y era necesario encontrar otro uso para los soldados después de la guerra. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 105”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Lucius I claramente parecía un hombre joven, pero el duque Luzo parecía casi de mediana edad.
—Adelante, diviértete —le dijo el emperador a su primo.
—Ya no tengo la energía. Estoy tan cansado porque terminé organizando este banquete y el desfile.
El emperador se sintió mal por el duque. Los dos solteros más elegibles de Acreia se sentaron en sus sillas y disfrutaron de su comida y bebida. El único entretenimiento que se permitieron fue hablar con algunas personas que se les acercaron. Sir Bentier, quien estaba siendo acosado por su abuelo y parientes, finalmente escapó y caminó hacia Lucius I. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 104”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Lucius I esperaba esto, pero no tan rápido. Qué serpiente era el marqués Seeze. El emperador ocultó su disgusto y saludó a la joven.
Tory Seeze se inclinó respetuosamente. Ella era un pariente muy lejano del marqués Seeze y recientemente fue adoptada por su hijo menor. Su arco era simple, pero se veía elegante y hermosa. Los caballeros solteros cercanos la miraron boquiabiertos como idiotas.
Tory se sonrojó como si fuera tímida y desapareció con las otras damas. En la región norte, los nobles no creían en ocasiones en las que hombres y mujeres jóvenes pasaban demasiado tiempo juntos. No aprobaron los extravagantes bailes que disfrutaron los continentes medio y sur. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 103”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
A diferencia de las otras familias donde se reunieron en sus propios hogares, Sir Ainno y su familia se vieron en el castillo real. Era apropiado ya que el castillo fue el segundo hogar de Sir Ainno desde su infancia.
Sir Ainno vio a su hermano menor, que vestía su uniforme de guardia azul y estaba de pie detrás del duque Luzo.
Sir Jainno. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 102”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Sir Baufallo se detuvo frente a su casa y se quedó mirando. Incluso desde el exterior, podía escuchar a la gente charlando desde dentro. Estaba claro que su casa estaba llena.
Se fue de casa hace diez años y finalmente regresó. No había regalos en sus manos, pero había cuatro gatos colgando de él. La mayoría de la gente pensaba en los caballos como un animal militar, pero para Sir Baufallo, pensaba en perros y gatos. Los caballos generalmente pertenecían al reino, por lo que tenían dueños claros, y los perros a menudo también tenían amos, pero gatos… La mayoría de los gatos no tenían hogares. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 101”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Pollyanna siguió a sir Rabi hasta la casa principal. Mientras subía las escaleras y pasaba por el pasillo, comenzó a sentirse nerviosa. El color del papel pintado cambió y la alfombra de sus pies se sintió mucho más suave. Pasó por cada vez menos sirvientes y fue guiada a un lugar tranquilo.
La zona en la que entró parecía pertenecer a las hijas de Sir Rabi.
Las habitaciones de las damas. Seguí leyendo “El emperador y la mujer caballero – Capítulo 100”