El emperador y la mujer caballero – Capítulo 107

Traducido por Maru

Editado por Tanuki


Era Rosy, el ciervo mascota de Sir Rabi. Rosy desconfiaba de Vaxi y Vanessa ya que no conocía a las hermanas, pero como Pollyanna le era familiar, Rosy caminó hacia Pollyanna y esperó a que la acariciaran.

Este ciervo domesticado era muy cariñoso. Parecía que ansiaba que la acariciaran porque Sir Rabi no había estado últimamente.

—¡Oh, el ciervo viene hacia nosotras!

—¡Siempre que intentamos tocarla, se escapa!

Las gemelas exclamaron, haciendo saltar al venado. Cuando se calmaron, Rosy volvió a caminar hacia Pollyanna, quien le acarició suavemente la espalda. El suave pelaje se sentía agradable en su piel. Pollyanna se alegró de no insistir en hacer guantes con la piel de Rosy.

Pollyanna sostuvo a Rosy para que Vaxi y Vanessa pudieran acariciarla también.

—¡Vaya, qué lindo ciervo!

—Siempre pensamos que el ciervo era grande y de aspecto aterrador porque son así por aquí, pero creo que hay animales más bonitos en el sur.

—Pero estamos preocupados por ella. Nuestro padre pensó en traer algunos perros del sur aquí también, pero eso no fue suficiente porque su pelo era demasiado fino o no era lo suficientemente peludo. Le preocupaba que no pudieran sobrevivir al duro clima del norte.

—Sir Pollyanna, ¿crees que este ciervo estará bien en el invierno? Quiero decir, ella es tan pequeña y su cabello es demasiado corto.

Pollyanna luego respondió:

—¿No estaría bien si ella vive dentro de la casa?

—Nuestra madre nunca la dejará entrar.

—Pero vi a los perros entrar en los establos de caballos…

—Sí, pero no podemos tener al ciervo dentro de los graneros porque los perros la atacarán.

Los perros de Acreia eran cazadores, lo que significaba que matarían a Rosy instantáneamente tan pronto como la vieran. Los perros y los ciervos no podían vivir juntos. Incluso el perro más viejo intentó atacar cuando vio a Rosy.

Las gemelas, que eran amantes de los animales al igual que su padre, abrazaron al venado y conversaron con Pollyanna. Era agradable ver a las hermosas señoritas y al lindo ciervo juntos.

De repente, Vanessa levantó a Rosy y le dio un gran abrazo. Pollyanna no podía creer lo que veía. El venado era más pequeño para ser un animal salvaje, pero Rosy todavía pesaba ochenta libras y, sin embargo, Vanessa ni siquiera parpadeó cuando levantó fácilmente al venado.

—¡Yo también quiero abrazarla!

Vaxi exclamó y cuando Vanessa le entregó a Rosy, recibió al ciervo sin problema. Vaxi tampoco parecía estar tensa.

Parecía que las hermanas no solo heredaron la voz fuerte de su madre, sino también su fuerza hercúlea. Estas chicas serían mejores caballeros que Pollyanna. Eran más fuertes, lo que significaba que podían empuñar armas más pesadas y poderosas.

Pollyanna sintió una repentina decepción consigo misma. Sintiéndose derrotada, Pollyanna terminó su entrenamiento muy temprano ese día.

♦ ♦ ♦

El barrio de la dama estaba prohibido para los hombres. Incluso el padre de las hermanas, Sir Rabi, tuvo que tener cuidado al entrar en este espacio. Las únicas excepciones aquí fueron las personas mayores y los niños.

Bardo Bika, el hijo menor de la familia Bika, podía deambular libremente por la casa, incluidas las áreas privadas de sus hermanas. Sin embargo, frecuentaba cada vez menos el barrio de la dama a medida que envejecía.

Bardo Bika creció creyendo que se convertiría en un caballero en el futuro. Esto era esperado por todos a su alrededor. Se esperaba que todos los hijos nacidos en la familia de un caballero se convirtieran en soldados a menos que tuvieran problemas de salud. Como único hijo y heredero de la familia Bika, se esperaba que Bardo se convirtiera en un caballero.

Por alguna razón, a Bardo parecía gustarle Pollyanna. La visitaba a menudo para charlar. Sir Rabi estaba muy ocupado. Pollyanna no sabía por qué, pero lo estaba y, sin embargo, el caballero todavía pasó una cantidad significativa de tiempo con su hijo pequeño. Pollyanna vio con envidia a la familia pasar juntos su tiempo de calidad.

—¡¡Hyaa!!

—¡Bardo, debes bloquear tu costado, tu frente también y tu espalda por supuesto!

Sir Rabi estaba enseñando a su hijo a luchar con una espada. La señora Bika los miraba desde lejos con expresión de satisfacción. Pollyanna también miraba con una sonrisa, mientras Vaxi y Vanessa apretaban los puños y gritaban:

—¡Bardo, no así! ¡Tienes que atacar su lado!

—¡No, baja la cabeza, ahora!

—Dios, ¿por qué eres tan malo en esto? ¡Ese no es el movimiento correcto!

—¡Mantén tu espada recta y bloquéalo!

—Padre está tratando de enseñarte, ¡así que necesitas hacerlo mejor, Bardo!

—¡Así es! Padre está mirando, ¡así que esfuérzate más!

Ante los gritos sin parar de sus hermanas gemelas, Bardo rápidamente perdió la concentración y tropezó. Sir Rabi ayudó a su hijo para que no se cayera y anunció que era hora de un descanso.

—Ya hemos tenido suficiente por hoy, creo.

—¡Pero padre! ¡Puedo continuar un poco más! ¡No estoy nada cansado!

—Estoy seguro de que no lo estás, Bardo, pero parece que las bocas de tus hermanas necesitan un descanso.

La señora Bika reprendió en voz baja a sus hijas:

—¿Por qué no pueden las chicas mirar en silencio?

—Lo siento, madre, ¡pero es tan frustrante ver a Bardo hacerlo tan mal!

—Lo siento, madre. No lo volveremos a hacer.

—¡Vaxi, Vanessa, las chicas no saben nada de espadas! ¿No sabes que mirar y empuñar el arma son dos cosas muy diferentes?

Sir Rabi caminó hacia su esposa y dijo con una sonrisa:

—No te preocupes con las chicas, mi amor. De hecho, tenían razón sobre los movimientos. Bardo, creo que tus hermanas tienen buenos ojos cuando se trata de sparring.

Las gemelas, que miraron las palabras de su madre, sonrieron alegremente cuando su padre las felicitó. Al ver a la familia reír y divertirse, Pollyanna asintió con aprobación. No estaba segura de por qué la invitaron a su tiempo familiar privado, pero de todos modos, era muy agradable verlos felices juntos.

Y aunque Pollyanna estaba sola y no pertenecía a la familia Bika, no se sentía sola. Conocía a Sir Rabi y el resto de la familia la mantenía bastante ocupada. Eran muy atentos y amables con ella.

Pollyanna sabía que cuando alguien le preguntara cómo fue su estadía en la casa de Bika, ella respondería que no lo pasó mejor de su vida.


Maru
Esta novela me encanta y me apena en varios aspectos por lo realista que puede ser a veces. Me gusta que Pollyanna no sea la mejor, ni una belleza, solo una mujer que trabaja con uñas y dientes para sobrevivir, y que todo lo que ha logrado ha sido gracias a su perseverancia. Pero me apena a veces cuando se hace presente que es peor en algo... o que las hijas de Rabi no podrían ser soldados por la estúpida sociedad cuando son las mejores de la familia. Mundo cruel.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

error: Contenido protegido