No quiero hacer trampa – Vol 1 – Capítulo 6 (2)

Traducido por LieBell-Cat

Editado por Yusuke

Corregido por YukiroSaori


[POV Mira]

Después de terminar su desayuno, los miembros de mi familia van camino a sus respectivos trabajos. Salgo afuera, con una canasta en mano que contiene el almuerzo. El contenido es un sándwich de pan integral con una rebanada de queso entre ellos. A pesar que así como está es delicioso, si se calienta, el queso se derretiría y se volvería aún más delicioso. Esta es la primera vez que pienso en lo terrible que es un mundo sin un horno de microondas.

El pan es el alimento básico de la aldea Ilga. Como antigua japonesa, también quería comer arroz; sin embargo, también me gusta el pan, así que no siento tristeza alguna. ¿Por qué me gusta tanto el pan? Tal vez sea porque Mira lo comía desde que era pequeña. Además en este mundo, donde la distribución de bienes no estaba tan bien desarrollada, incluso si el arroz existiera, su precio sería costoso. Por eso, si me hago rica en el futuro, tengo la intención de obtenerlo.

 —¿Me pregunto si debería almorzar en casa de Swyn? ¿O tal vez debería ir a la casa de Kuga?

¿Por qué mis opciones para almorzar se limitan a esos dos lugares? Pues porque podía calentar fácilmente el sándwich allí. Quiero comer pan con queso derretido, sin embargo, me prohibieron usar la magia del fuego sola ya que podría ser peligroso.

Incluso si Swyn es un mago de atributo tierra no importaba, pues él poseía piedras mágicas de fuego. Si la lesión del capitán se hubiera curado, entonces podría pedirle ayuda a él también. Ya que a veces, durante sus viajes,  no podían hacer fuego, aprendieron a calentar directamente la comida para cocinarla.

Kuga puede usar magia de fuego. Es más, dado que él es un herrero, incluso si no usaba magia de fuego, todavía estaba el fuego del horno donde podría calentar el sándwich.

Pero Swyn y el grupo del capitán se alojaban en la casa del jefe de la aldea, lo que significaba que estaba en dirección opuesta a mi destino. Si no logro terminar el calendario antes de la hora del almuerzo, tendré que tomar un viaje de ida y vuelta, lo que sería muy problemático. Por lo que es mejor tomar el almuerzo de hoy en la casa de Kuga.

¿Huh?¿Entonces no iremos al bosque?

Sala pregunta con curiosidad cuando me salgo del camino que conduce a la entrada del bosque y me acerco a una casa donde se escuchan ruidos de madera siendo aserrada.

—Es más rápido obtener los trozos de madera de esta manera. Es por eso que… Hola, ¿está Kuma por aquí?

Llamo a Kuma que esta adentro trabajando la madera. El sonido de la sierra se detiene inmediatamente, y con lentitud muestra su rostro.

—Oh, es Mira. Eh, ¿has regresado?

¿Acaso eres un kuma [1] que está hibernando en el bosque? 

Quiero darle un tsukkomi, pero su nombre es Kuma, y su apariencia era similar a  un oso. Él es un hombre flojo, sombrío, barbudo, un hombre de mediana edad. Por cierto, al igual que Kuga, Kuma también estaba soltero. Se dice que entre ellos hay un “concurso de quién obtendrá una esposa primero”.

—Swyn dice que debemos esperar a la comitiva de la capital. Y después de eso, marcharemos de nuevo a la capital. Pero antes de eso, quería hacer algo. Así que quiero algunos pedazos de madera.

—No hay problema. ¿Qué es lo que quieres hacer? Lo haré, ¿de acuerdo? Después de todo, hoy es tu cumpleaños. Tampoco te dí un regalo de despedida ya que tu partida anterior fue tan repentina.

Por el indicio de Kuma, inclino la cabeza.

—¿Cómo sabes de mi cumpleaños?

—En serio, me gustaría decir que los aldeanos deberíamos saber las fechas de cumpleaños de los niños de la aldea, pero en realidad, previamente, dejaste la aldea antes de tu cumpleaños. Tus hermanos me habían dicho que querían regalarte una silla.

Oye, ¿estará bien que me cuentes esto? 

En primer lugar, incluso si la hubieran construido, iré a la Academia, por lo que solo puedo usarla si vuelvo a casa en las vacaciones.

—Pero como regresaste repentinamente, decidieron tallar una muñeca, pues no tenían mucho tiempo.

—¿De veras?

Por lo tanto, ¡no me digas sus planes! 

Pero, ya veo, mis hermanos se quedaron dormidos a causa de esto. Me puse feliz y me reí risueñamente. Luego, Kuma se agachó para mirarme a la altura de mis ojos.

—Mmm, gracias Kuma. Sin embargo, solamente necesito los materiales, los espíritus son los que construirán el regalo.

—¿Espíritus, dices?

Sus ojos se abren por la sorpresa, así que asiento. Swyn no me permite hacer magia, así que si cree que hice magia me regañara. Por eso debo insistir en que son los espíritus los que están haciendo el regalo. Le implore a Kuma restos de madera para hacer cinco dados de 3 centímetros cada uno.

—Espera un momento —dice, y regresa al interior de su taller.

Se escucha el sonido de una sierra, seguido del de una pieza de madera al caer. Los niños no puede entrar al taller, ya que puede ser peligroso, pero yo tengo curiosidad. Me pongo de puntillas, pero aun así no puedo ver nada. Necesito crecer un poco más. finalmente, Kuma vuelve con cinco cubos de 3 centímetros y los apila frente a mí.

—Muy bien, los corté mientras estaba en eso.

De todos modos, Kuma no tiene ninguna mala intención.

—Gracias… —Le digo poco convencida.

Me doy la vuelta para marcharme del taller de carpintería. Pero en ese mismo momento soy detenida.

—Hazlo aquí, te prestaré el lugar. También quiero ver que tipo de magia realizarán los espíritus.

Hmm, ¿qué debería hacer? Pensé en trabajar cerca del manantial al que fui ayer. Si puedo hacerlo encima de una mesa como en la cocina, sería mucho más cómodo. Quería ir a la fuente porque, por si acaso, si se desatara un incendio sería más fácil de extinguir, pero si hay un adulto, entonces también estaría bien incluso si no estoy en el manantial.

Pero en un lugar donde otras personas estén mirando, significa que debo actuar y hablar como una niña pequeña. Sin embargo, mi fachada infantil ya había comenzado a desmoronarse en varios sitios. Después de pesar las ventajas y las desventajas de tomar prestado el lugar de Kuma, las ventajas obtuvieron la victoria.

—Entonces, disculpa las molestias [2].

♦ ♦ ♦

Debido a mi altura, no puedo alcanzar la mesa de trabajo, así que Kuma prepara un tronco como sustituto de una silla. Luego, la sierra y las piezas de madera son guardadas para hacer espacio en la mesa. Le expreso mi gratitud, y preparo un balde lleno de agua, en caso de que un incendio ocurra. Miro a Guno que está justo a mi lado, luego a Sala y a los otros que están de pie, codo a codo, sobre la mesa.

—Entonces empecemos —anuncio.

Comencemos —responde Sala con entusiasmo y levanta su puño al aire. Entonces recojo un bloque de madera y lo pongo encima de la mesa de trabajo.

—Primero experimenten un poco. Como es la primera vez, puede que no resulte bien.

—¿Crees que vamos a fallar? 

Dine se pone un poco infeliz, así que ligeramente le acaricio su cabeza con la yema de mi dedo.

—No es que no crea en el poder de todos ustedes. Sin embargo, no debo ayudar en ello, ¿cierto?

—Es verdad. Ya que es un regalo. 

Asentí a la observación de Sala; primero le muestro el bloque de madera a Guno.

—¿Se puede usar esto? —le pregunto.

—No hay problema.  

Viendo a Guno asentir, pongo el bloque de madera enfrente de Dine.

—Entonces, déjalo muy seco.

—Sí.

Tan pronto como dio su respuesta, Dine puso su mano en el bloque de madera. Entonces, acompañado de un aroma de caramelo, el bloque se cubre de una luz azul. Luego, una pequeña dosis de agua sube a la superficie.

—Oh, el agua salió —dice Kuma lleno de asombro.

—Pon el agua en la cubeta.

Mientras ignoraba los ojos de asombro de Kuma, le doy instrucciones a Dine. El agua flotó en el aire, después, con una salpicadura, se juntó con el líquido en el balde. Ahora era el turno de Rufi, sin embargo, Kuma ya había cortado los bloques de madera. Mientras pensaba en que debía hacer, tomo un bloque y siento que la superficie todavía estaba rasposa.

—¿Podrías limar la superficie para que sea más suave al tacto?

—Sí, voy a tratar.

Inmediatamente después de que Rufi respondiera, con un aroma de natilla, el bloque de madera es cubierto por un color verde. Con un zumbido, comienza a girar violentamente. Los ojos de Kuma se abren completamente por el asombro.

—Aunque no esté utilizando una escofina [3], ¿cómo puede limarla? ¿Acaso el viento está rasurando la madera? Oye, Mira.

—¿Um? Se lo dejé al espíritu del vento, así que no lo sé.

También inclino mi cabeza porque no lo entiendo del todo. Tal vez ella usa una gran cantidad de pequeñas hojas de viento como substituto de una lima. La luz desaparece. El bloque de madera cae en la mesa, las esquinas se han removido correctamente y la superficie era lisa al tacto.

—¡Es increíble! —dice emocionado.

—Sí, se volvió hermoso —agrego.

Kuma y yo le dimos nuestra admiración.

—Entonces, lo último es ponerle los números —digo.

—¡Primero es el 0!  —exclama Sala.

Sala gira sus brazos con entusiasmo, con un chasquido él empuja su dedo en la superficie del dado. Con un aroma de leche de chocolate, su dedo brilla con una colorida luz roja, Sala mueve lentamente su dedo meñique y deja una marca quemada en el bloque de madera.

—¡El siguiente es el 1! —dice Sala energéticamente.

Giro el dado y le muestro el siguiente lado para que Sala escriba los números. Después de repetir el mismo proceso para el 2, 3, 4 y 5, finalmente se completa un dado.

—¡Primera pieza terminada! —comento.

—¿No falta el sexto lado del dado? Pero, ¿por qué quieres hacer cinco dados? Si es para jugar al juego cuadrado, entonces un dado ya es más que suficiente, ademas eres muy joven para jugar al juego de cubilete [4] —cuestiona Kuma.

El juego cuadrado es un juego similar a sugoroku [5]. Mientras que cubilete es un juego de pares e impares. En otras palabras, un juego de adultos. Dejando de lado a Kuma que estaba confundido, le pregunté a los espíritus si podían hacer el resto del trabajo.

Por supuesto, está bien —responden, y empiezan a trabajar en los cuatro restantes. Acabaron los deberes sin ningún problema.

—Entonces, ¿qué son estos? —pregunta Kuma, levantó una mano como si estuviera dándose por vencido al observar cómo eran escritos los números en los espacios en blanco de los otros dados.. Hice una sonrisa satisfecha y burlándome un poco mientras reorganizo los dados.

—Los usas así. Hoy es el doceavo mes, la segunda semana, y el quinto día.

—¡Así que es un calendario! —Kuma juguetea y gira los dados.

—Espera un momento —agrega luego de momento.

A continuación toma, unos restos de madera de 2 milímetros de grosor. Me siento obedientemente en el tronco mientras veo a Kuma trabajando. Corta cuatro cuadrados de 3 centímetros. Después, en una tabla que parecía semicilíndrica como un kamaboko [6], hace cuatro surcos de 2 milímetros. La ranura continuaba hasta la punta, y luego cada extremo estaba a 6 centímetros de distancia. Kuma hace otra pieza idéntica, y entonces  pinta la tabla kamaboko con pintura blanca, de repente dirigió su cara hacia mí y me pregunta:

—Mira, cuando los espíritus usaron su magia justo ahora, apenas podía ver unas luces de color azul, verde y roja. Sin embargo, todavía había otro espíritu, ¿cierto? ¿De qué color era su magia?

—Tal vez ¿amarillo?

La primera vez que vi a Guno usar su magia, fue previamente cuando tuve náuseas. En esta ocasión el solo se quedo mirando, no tuvo oportunidad de usar su magia. Es por eso que supuse en base a la luz de los otros tres espíritus, pero aun así estaba insegura. Guno asintió, era el mismo color que el poder mágico de un mago.

—Entonces, es amarillo.

Kuma pinta ágilmente una tabla con pintura amarilla, la segunda con azul, la tercera con verde y la última con rojo. Cuando Kuma termina con la pintura, me mira.

—Entonces Mira, como no hay tiempo, quería solicitarles algo a los espíritus. ¿Pueden secar esta pintura, como cuando secaron la madera?

Me volteo y miro a Dine. Ella asiente, así que se lo digo a Kuma.

—Ella dice si puede.

—Entonces te lo suplico.

Mientras Dine esta secando la pintura usando magia, Kuma martillea un clavo en forma de L a la tabla kamaboko, luego inserta el tablero restante dentro de la ranura. Resulta ser algo similar a un estante de libros miniatura. Kuma pone los dados del calendario perpetuo encima del estante.

—Esto es…

—Bueno, con esto puedes diferenciar fácilmente el mes, la semana, y el día, ¿cierto? Tómalo.

—¡Gracias, Kuma!

Mientras sostengo el estante que hacía más sencillo cargar con el calendario perpetuo, salí del taller.

—¡Ah, la lonchera!

Recuerdo el sándwich de queso olvidado dentro de la canasta, y regresé.

—Kuma. Almorcemos juntos~

Ya que era el momento adecuado, no almorcé con kuma en el bosque, sino con Kuma en el taller de carpintería.


[1] Kuma: Significa “oso” en japonés. Por ello es un chiste en ese idioma ba-dum-tss… En el japonés Mira se refirió a él como Mori no Kuma-san. Es la versión japonesa de una canción de campamento “The Other Day I Met a Bear” (“El otro día conocí a un oso”).

[2] En Japón cuando entras a la casa de alguien más dirás: Ojamashimasu. Que significa más o menos “disculpa las molestias” o “con permiso”.

[3] Escofina: Es una herramienta de abrasión, fricción y pulido que es utilizada normalmente para las labores de carpintería.

[4] Sugoroku: Literalmente “doble seis”. Se refiere a dos formas diferentes del juego de mesa japonés, uno similar al backgammon occidental, llamado ban-sugoroku, y el otro similar a Serpientes y Escaleras, llamado e-sugoroku. Mira se puede referir a alguno de estos.

[5] Cubilete: Es un juego de apuestas de dados. En Japón es conocido como cho-han. El juego hace uso de dos dados estándar de seis lados, los cuales son agitados por un repartidor en un vaso o en un cuenco de bamboo. Luego, el vaso es volteado en el piso. Los jugadores entonces hacen apuestas si la suma total que muestren los dos dados es par o impar. El repartidor le da vuelta a el cuenco, exhibiendo los dados. Los ganadores recolectan el dinero.

[6] Kamaboko: Es una variedad del producto procesado denominado surimi.

5

Una respuesta en “No quiero hacer trampa – Vol 1 – Capítulo 6 (2)”

Responder a Sarah Crossz Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Contenido protegido