Dokidoki Renai – Capítulo 57: El festival cultural y el mayordomo y el café (5)

Traducido por Bee

Editado por Susibet


—Hasumi, ¿es este uno de los que se pueden guardar?

Estoy separando los ingredientes sobrantes del Butler & Maid Cafe en dos secciones (refrigerados y a temperatura ambiente), para guardarlos en bolsas y cajas. Estos se dividirán en partes iguales con la clase mañana.

—Sí. Pon los que requieren refrigeración en la nevera de la sala de economía doméstica.

—Está bien. Seguí leyendo “Dokidoki Renai – Capítulo 57: El festival cultural y el mayordomo y el café (5)”

Mi hermana, la heroína – Capítulo 60

Traducido por Sharon

Editado por Tanuki


—¡No puede ser…!

Una palabra de arrepentimiento salió de mi boca.

Principalmente, estaba dirigida a lo descuidada que fui hasta ahora.

Aunque sea una pérdida de tiempo, una persona no puede evitar pensar “y si…”. No importa cuánto lamentes el pasado, el tiempo no puede revertirse. Los humanos cometen errores. Incluso una genia como yo puede cometer errores.

Por eso cuando uno se equivoca, no es indigno preguntarse qué debería hacer, cómo arreglo mi error. Seguí leyendo “Mi hermana, la heroína – Capítulo 60”

Un día me convertí en una princesa – Capítulo 16

Traducido por Den

Editado por Nemoné


Lilly se jactó de decir que comencé a escribir a la edad de 4 años, lo que causó que la Condesa Elois estuviera en shock.

¡Y entonces aumentó mis deberes y la velocidad de aprendizaje! Ahora estaba aprendiendo modales básicos, comenzando el idioma oficial Paskal, la historia de Obelia y las obras de artes del mundo.

Kyaa. Es mucho más divertido de lo que pensaba, pero tengo ganas de comer dulces ahora que comencé a estudiar porque no estaba acostumbrada. Seguí leyendo “Un día me convertí en una princesa – Capítulo 16”

Villana en un otome, ¿cómo acabaron las cosas así? – Capítulo 36: A medio camino (4)

Traducido por Kiara

Editado por Susibet


— ¿Qué pasa? Para haber cometido tal falta de respeto hacia mí, debe haber sido porque tenías algo que suplicarme.

Me pregunto qué podría ser, ya que tuvieron que rogarme cuando ya han cometido un crimen contra mí antes. Al enfrentarme a la estupidez de los aldeanos frente a mí, mi mente se alejó de las dos mujeres arrodilladas frente a mí y de lo que tenían que hablar. Seguí leyendo “Villana en un otome, ¿cómo acabaron las cosas así? – Capítulo 36: A medio camino (4)”

Una Verdadera Estrella – Capítulo 111: Contraataque (1)

Traducido por Shisai

Editado por Nelea


La clase de entrenamiento de una Verdadera Estrella estaba llegando lentamente a su fin y las clases comenzaban a terminar. La mayoría de los alumnos decidieron usar el tiempo que les quedaba para practicar las habilidades que habían aprendido para que pudieran rendir bien los exámenes finales. Seguí leyendo “Una Verdadera Estrella – Capítulo 111: Contraataque (1)”

Días de villano – Capítulo 47: Preparatoria (27)

Traducido por Sharon

Editado por Sakuya


Ese día, mi teléfono recibió una llamada de Kenshin. El Club de Kendo avanzó a las finales.

Estoy tan emocionado que salté en el lugar.

— ¡Wow! ¡Definitivamente iré a apoyarte! Wah, no puedo esperar más… Seguí leyendo “Días de villano – Capítulo 47: Preparatoria (27)”

Rehabilitando al villano – Capítulo 34

Traducido por Maru

Editado por Sakuya


—Muy bien, no me mentiste, de lo contrario… —Yu ZhiJue finalmente emitió un sonido, pero cada palabra parecía salir entre dientes apretados, provocando un temblor imperceptible.

La voz del niño, que originalmente era fresca y melodiosa, ahora se tornó con la tosquedad de un adolescente que atraviesa la pubertad, pero suavizaba el corazón. Seguí leyendo “Rehabilitando al villano – Capítulo 34”

Rehabilitando al villano – Capítulo 33

Traducido por Maru

Editado por Sakuya


Ah’Li se enfadó aún más después de la interrupción de Song XiaoHu, y clavó sus garras en el suelo y una bola de fuego todavía más fuerte se formó lentamente en su boca.

Ling Xia abrazó apresuradamente el cuello de Ah’Li, se frotó la cabeza y lo tranquilizó en voz baja:

—Ah’Li, sé bueno, está bien, no es un enemigo… Seguí leyendo “Rehabilitando al villano – Capítulo 33”

Rehabilitando al villano – Capítulo 32

Traducido por Maru

Editado por Sakuya


El área en la que se encontraba actualmente estaba entre QingMengdong, el Pabellón ChuChen y otras pequeñas sectas, por lo que se veían personas muy variadas por el lugar. Estas sectas difícilmente podían compararse con la Secta ShaoYang, porque la tierra era bastante más pequeña y carecía de recursos, siendo frecuentes las disputas.

En este día, Ling Xia estaba comiendo en una posada, alimentando a Ah’Li con pollo mientras recordaba el manual de refinamiento de artefactos que acababa de ver. Seguí leyendo “Rehabilitando al villano – Capítulo 32”

El Sentido Común de la Hija del Duque – Capítulo 153: Trabajo (1)

 Traducido por Shisai

Editado por Sakuya


—…Hemos progresado mucho en términos de preparación contra desastres naturales dentro del territorio, todo gracias al abuelo.

Shisai
Se refiere a su abuelo paterno, no al General Gazelle Daz Anderson, padre de Mellice.

Escuchando los informes de los comerciantes que se habían hecho cargo de estas medidas, hojeé los archivos. Seguí leyendo “El Sentido Común de la Hija del Duque – Capítulo 153: Trabajo (1)”

Villana mimada por el príncipe vecino – Capítulo 47: Un antiguo dicho

Traducido por Sharon

Editado por Sakuya


Tiararose tenía un pequeño jardín privado que Aquasteed le había regalado. Este estaba lleno de rosas de diferentes colores, y se le habían agregado las flores que ella ha creado, así que el lugar se veía cada vez más hermoso.

El lugar era cuidado no sólo por el jardinero, sino por las Hadas del Bosque, que venían a jugar todos los días. Seguí leyendo “Villana mimada por el príncipe vecino – Capítulo 47: Un antiguo dicho”

Consorte experta en venenos – Capítulo 21: La basura inútil habla por sí misma

Traducido por Kiara

Editado por Ayanami


[Las traducciones más originales y actualizadas son de volaretranslations, se da el crédito respectivo al traductor en Inglés]

¿Tentativa de asesinato?

—Espera… ¿qué tipo de ojos tienes, que piensas que intento asesinar a tu joven general? —Preguntó Han Yunxi con enojo.

¿Incluso a los antiguos les gusta difamar, las buenas intenciones de las personas? Seguí leyendo “Consorte experta en venenos – Capítulo 21: La basura inútil habla por sí misma”

Viviré con humildad y confianza – Capítulo 28

Traducido por Kiara

Editado por Sakuya


Últimamente, en mis clases de ciencias naturales y ciencias sociales, hay una chica que ha llamado mi atención, es una chica pequeña y de aspecto dócil, de vez en cuando se sienta a mi lado, gracias a eso, un día vi un llavero en su bolso del que no pude apartar los ojos

¡Un llavero de peluche “Tarow el Taro” [1]!

“Tarow el Taro” es tal como lo esperabas, un personaje de la mascota taro yuruchara.

Es una mascota creada para una ciudad que produce taros [2], pero incluso si es un yuruchara, que significa personaje relajado o indulgente, ¡lo que pasa es que realmente es que te brinda la sensación de estar relajado, eso es la calidad de su concepción!

Se ve exactamente como un taro con ojos, una nariz y una boca pegada. Y, lo que es más, su cara es bastante cómica. Sus cejas se inclinan hacia abajo lastimosamente, después de todo.

Tal vez, la persona que hizo el diseño, sea dolorosamente consciente de lo patético que es su aspecto y su popularidad, porque durante los eventos de yuruchara [3], siempre se queda en un rincón pequeño para evitar que se interponga en el camino de las estrellas.

Es un completo extra.

Y en cuanto a mí, realmente amo a esta pequeña mascota rara.

Te hace preguntarte, si podrían hacer un poco más por él, para que sea más popular. En festivales, está abrumado por las otras mascotas, que lo opacan totalmente, pero debido a la ocasión, usa una pequeña corbata para estar un poco más presentable, y cuando lo ves, sientes una extraña sensación de melancolía.

La primera vez que lo vi, pensé: ‘Whoa, definitivamente no es popular. Es tan sencillo, y su cara ni siquiera es linda.” Pero después de verlo unas cuantas veces, empecé a sentir pena por él, y poco después, comencé a pensar que tal vez su rostro perezosamente creado, también era algo lindo.

A pesar de que era un personaje mascota, creado para revitalizar la ciudad, no tiene ninguna autoafirmación.

‘Pero esa timidez y cobardía, lo entiendo totalmente también. ¡Tengo un Tarow en mí también! ¡Si no lo animo, quién lo hará!

O al menos, eso pensé cuando los instintos maternales comenzaron a dispararse dentro de mí.

Y esa es la historia del Tarow el Taro. Y una chica, con un llavero de él colgando de su bolso, está sentada junto a mí.

¡Quiero que seamos amigas!

No es frecuente que encuentres a una chica a la que le guste una mascota tan sencilla e imperceptible.

Quiero hablar sobre Tarow, quiero contar todo el contenido de mi corazón, también quiero saber dónde lo obtuvo, ¡no tenía idea de que incluso hicieran artículos de Tarow!

Aunque lo he pensado bastante, no he podido encontrar una buena manera de hacerme amiga de ella.

Si de repente me acercara y le dijera “Por favor, conviértete en mi amiga”. Parecería demasiado sospechoso.

¿Cómo se supone que debes romper el hielo?

En la escuela, siempre son las personas que me rodean las que se me acercan primero, así que nunca tuve que dar el primer paso.

Uwah ~ que inútil soy.

De todos modos, solo hablaré con ella casualmente.

¡Correcto! Piensa en la amabilidad de Akizawa-kun. Primero es el saludo…

Pero incluso si hubiera decidido que quería llamarla, Tiny-san no mostró ningún signo de mirarme en absoluto.

Es como si el estado de ánimo fuera una especie de muro a su alrededor.

No, no, ¡aquí es donde se necesita tener coraje!

—Umm, tu bolso…

— ¡¿Eh?!

La chica se volvió hacia mí, mirándome intensamente.

—Ah, se estaba interponiendo en tu camino, ¿no es así? ¡Lo siento, lo moveré ahora mismo!

—No, umm…

— ¡Lo siento mucho!

Se apresuró a mover la bolsa con el llavero al otro lado de su escritorio y distanció un poco más su cuerpo mientras estaba en eso.

¿No parece ella un poco asustada de mí?

¿Podría ser que en realidad la estoy asustando?

Esta vez, ella realmente ha creado un muro total de rechazo, así que no pude encontrar el coraje para hablarle en ninguna otra ocasión.

¿Ehhhh ~ !? ¿¡Por qué!?

Pero no me rendiré.

Cada vez, me sentaba a su lado otra vez, o a veces incluso más cerca, y traté desesperadamente de emitir un aura amistosa y agradable, cuando nuestros ojos se encontraban di mi mejor sonrisa.

Tal vez se dio cuenta de que la estaba mirando fijamente, pero casi nunca me miraba ella misma.

No me gusta esto, ¿estoy actuando totalmente igual que el acosador Kaburagi en este momento?

♦ ♦ ♦

—Hmmm…

Me miré en el espejo.

—Hmmmmm…

—Reika, ¿por qué estás gimiendo frente al espejo?

Mientras pensaba sola en la sala de estar, Onii-sama apareció.

En el momento perfecto. Intentaré preguntarle a Onii-sama.

—Onii-sama, ¿tengo un rostro que da miedo?

— ¿Ah?

Mi rostro es difícil de mirar, ¿verdad?

Es cierto que tampoco creo tener una cara particularmente accesible. Bueno, me parece que no tengo muchas aberturas.

Debido a las intenciones de Madre, mi cabello está bien rizado y todo lo que uso es ropa de marca.

Dado que es solo para niños, en el momento en que crezca un poco, toda esta ropa se desperdiciara, pero bueno, como la joven hija de la familia Kisshouin, supongo que no sería conveniente tener solo lo necesario.

Como tengo tanta ropa, tal vez nunca haya usado lo mismo antes de ir a la escuela.

Así que fue eso después de todo, ¿eh?

Mi falta de oportunidades podría ser la razón por la que la gente me tiene miedo.

O, mejor dicho, ¿es porque soy intensa?

Sería bueno si no lo fuera, porque tengo una cara de mal aspecto, ¿no es así…?

Mis ojos no tienen una apariencia afilada, ¿verdad?

— ¿Quién te dijo que tenías una cara aterradora?

—No, nada de eso sucedió.

Miré la cara de Onii-sama.

Tal vez el ser interior de mi Onii-sama se proyecta en su rostro o algo así, porque, aunque no es demasiado dulce, puedo sentir su bondad.

Cuando hablo con él, las comisuras de su boca se curvan un poco, y creo que eso es parte de por qué se siente tan fácil de llevar.

—Así que no son solo los ojos. La boca también es importante.

Miré al espejo y sonreí.

Sí. Una sonrisa de aspecto sospechoso.

—No creo que tu cara sea particularmente aterradora. Aunque estás parada aquí cambiando expresiones en el espejo. De todos modos, ¿por qué estás tan preocupada de repente?

—Hay una chica con la que me gustaría llevarme bien, pero tengo la sensación de que me tiene miedo.

—Hmm ~ ¿Es esta una chica de la escuela?

—No, es una niña de la escuela de clases particulares. He estado haciendo mi mejor esfuerzo para parecer amable, pero cuanto más lo intento, más asustada se vuelve. Me pregunto cuál es la razón. ¿Es porque mi apariencia realmente da miedo?

— ¿Qué clase de chica es ella? Dependiendo de cómo sea, tu enfoque debería cambiar, ¿no?

¿Qué tipo?

—Dócil, y algo tranquila. Pero linda como un pequeño animal.

— ¿No es ella muy diferente de las chicas que normalmente te rodean? En ese caso, si eres demasiado asertiva al respecto, es cierto que podría asustarse, ¿eh? ¿Qué te parece si estuvieras en su posición?

¿Si yo estuviera en su posición?

Esa chica no es sencilla, pero parece ser dócil, por lo que probablemente no estaría en el centro de su clase.

Tengo la sensación de que el viejo yo se habría llevado bien con ella sin ningún problema.

No era dócil, pero tenía amigos como ella a mi alrededor.

En ese caso, ¿el viejo yo podría haberse hecho amiga de una chica como Kisshouin Reika…?

De ninguna manera, eh.

Quiero decir, dudo que nuestra conversación se confunda, y probablemente sería molesto si una intensa Ojou-sama, como Reika, se enojara conmigo.

Ahh, supongo que es cierto que, si no quisiera hacerme amiga de ella, pero Reika continuara acercándose a la fuerza, sería un poco aterrador.

Actuando de la misma manera que cuando el acosador Kaburagi se me acercó para hacerme una espía, ¿eh?

Pero nunca estuve aconsandola, ¿verdad?

—Si me cortara el pelo y usara ropa más barata, me pregunto si ella estaría menos vigilante.

—No creo que nuestros padres te dejen nunca, sin embargo.

Sí, Madre quiere que actúe como un Ojou-sama de una familia adecuada. Estoy segura de que ella tiene sus propias ideas de cómo debería ser.

Pero este estilo… este pelo rizado, por ejemplo, es bastante clásico, ¿eh? espera ¿podría ser que ella realmente quiere que yo sea como la Reina Rococó?

—Entonces, ¿qué debo hacer?

—Veamos. Supongo que no hay otra manera, excepto ser diligentemente, que ella te entienda, porque eres una chica buena y honesta.

¡¡Onii-sama!!

— ¡Entiendo! ¡Haré lo mejor que pueda!

—Sí. Realmente eres honesta, ¿verdad?

Por primera vez en mucho tiempo, Onii-sama me frotó la cabeza.

Mi estado de ánimo aumentó. Estoy impaciente por hablar con ella sobre Tarow el Taro, pero como dijo Onii-sama, sería mejor si me acercara lentamente a ella.

Aprenderé del mal ejemplo de Kaburagi, ¡y haré mi mejor esfuerzo a mi manera!


1 Tarow de Taro, Tarow es el nombre de la mascota y de Taro significa el tipo de producto que representa.

2 Taro: en algunos países es conocida como yautía, malanga, macal o pituca.

3 Evento Yuruchara: especies de actividades donde participan otras mascotas que representan otras ciudades.

Kiara
para ustedes ha pasado una semana, para mi casi dos, estoy traduciendo un pack de capítulos de Reika el 16/06/2019, y como mencioné en el anterior capítulo, comenzaría una rutina de ejercicios y así lo hice, estoy haciendo una rutina de 30 minutos, en la mañana y 30 minutos en la tarde-noche, comencé justamente el día 3 aunque al principio solo hacia la rutina de la mañana o la noche, no ambas a la vez, ha sido bastante doloroso también. La última vez que me pese fue a finales de mayo, tenía aquí entre nosotros 226 libras y mido sino mal recuerdo 5,6 pies (esto último tengo que volver a pesarme para confirmarlo porque no recuerdo bien), demasiadas libras para un cuerpo tan chiquito, jajaja pero hay vamos. Gracias a todos por leer, nos vemos en el próximo yo seguiré traduciendo los capítulos

Legendaria Esposa – Capítulo 152: Ladrón de Flores

Traducido por Kuro-Neko

Editado por Ayanami


Después de ese día, hubo un cambio significativo en la forma de pensar de XiaoMo.

Es la primera vez que piensa seriamente, en la relación entre él y Ling Xiao. Todo empezó porque accidentalmente, descubrió el disfraz de Ling Xiao, por lo que terminaron juntos. Después de eso, debido a esto y aquello, la relación entre ellos ya no es puramente, entre el que está siendo amenazado y el que amenaza.

El sólo llamarlos socios, aunque no son socios habituales, porque… ¿qué tipo de socio ayudaría al otro a liberarse y ese tipo de cosas ambiguas? Sólo porque ambos son hombres. Seguí leyendo “Legendaria Esposa – Capítulo 152: Ladrón de Flores”

error: Contenido protegido