Traducido por Shisai
Editado por Sakuya
Cuando Chi Yan era un estudiante, una vez jugó un popular juego de rol llamado <Huan Xian Yuan>.
Cuando estaba nombrando a su personaje, no sabía de dónde vino el destello de inspiración y de repente pensó en el nombre “Ye Sanqian”. Al instante, tomó el gusto por este nombre; Sentía un cierto tipo de familiaridad y era muy fácil para los labios. Este nombre tenía personalidad, no era pretencioso e incluso daba una sensación a caballería rebelde. Decidió el nombre en ese momento. Seguí leyendo “El Perseguido – Capítulo 32: Hua Xian Yuan”
Traducido por Maru
Editado por Ayanami
—Mmmm…es difícil relajarse en una habitación tan, innecesariamente, brillante.
Mientras decía eso, Raiga decidió, arbitrariamente, sentarse en mi sofá y se puso cómodo, como si fuera el dueño del lugar.
Si te ibas a quejar, entonces no me importaría que te perdieras…pero Raiga no parecía tener ninguna intención de irse. Seguí leyendo “Burikko – Capítulo 75: ¿Recuperándose? – K de Corazones (2)”
Traducido por Devany
Editado por Sakuya
Al final, no logré hacer ningún amigo.
Seguí el consejo de Aoi y cada mañana recibí con un Buenos días a los chicos que se sentaban a lado mío; el primer día no hubo muchos avances, algunos de ellos me miraron de forma extraña. Pero con perseverancia, seguí presionando todos los días, y con el paso del tiempo, se volvieron capaces de regresarme el saludo normalmente. Lamentablemente, nuestras interacciones únicamente se quedaron ahí y no logré desarrollar algo más. Decidí pensar en positivo, al menos ya no me tenían miedo.
♦ ♦ ♦
Tiempo después, las vacaciones terminaron. Cuando volví a ver a mi grupo por primera vez en mucho tiempo, dijeron —Vaya, señorita Reika. ¿Está mucho más delgada? —Chicos… Se dieron cuenta de que había engordado antes, ¿cierto? No los perdonare si en secreto me llamaban mapache con pelo de taladro ¿entienden? Seguí leyendo “Viviré con humildad y confianza – Capítulo 52”
Traducido por Kuro-Neko
Editado por Michi
El veneno de hielo en el cuerpo de los demonios del agua era impresionante, como si nadie fuera capaz de lidiar con ello. Pero no importaba lo impresionante que sea un demonio del agua, todavía había cosas a las que le temía, como el fuego.
El fuego normal no tiene mucho uso para cualquiera. Pero no es lo mismo cuando se trata del fuego divino. La temperatura de las llamas de nivel divino parece que derretiría o evaporaría cualquier cosa, incluyendo el veneno de hielo de los demonios del agua. Seguí leyendo “Legendaria Esposa – Capítulo 179: Batalla”
Traducido por Den
Editado por Sharon
El sonido de las botas bajando los escalones de piedra hizo eco en el aire, y la patrulla que se encargaba de vigilar el calabozo levantó la cara. Con una antorcha en una mano y una cuerda con la otra, un joven fantasmagórico tiraba de las ataduras de una chica que caminaba detrás de él.
Después de ser malinterpretado por ir hasta allí con extrañas intenciones, el joven comenzó a gritar órdenes.
—¿Eres el guardia de la prisión?
—Ja, pero esto es… Seguí leyendo “Vida en prisión de la villana – Capítulo 2: La noble dama construye una firme fortaleza en la prisión”
Traducido por Maru
Editado por Tanuki
Lucia cerró los ojos como si estuviera esperando su ejecución mientras él la miraba con ojos tranquilos. Se preguntó si debería engullir a este pequeño conejo de inmediato, pero luego cambió de opinión. Probablemente terminaría perdiendo el apetito a mitad de camino. Decidió darle a esta inocente princesa un servicio agradable para enseñarle un poco sobre el cuerpo de un hombre.
—Nombre.
Lucía, que tenía los ojos cerrados, los abrió lentamente de nuevo.
—¿… Eh?
—No quiero escuchar” Su Gracia “en la cama. Llama a mi nombre en su lugar.
—¿Su nombre…?
—No me digas que no sabes mi nombre. Seguí leyendo “Lucia – Capítulo 8: Primera Noche (2)”
Traducido por Kiara
Editado por Raine
Mientras caminaba por el camino oscuro, observé distraídamente la punta de la varita encendida. Ya que la ruta de regreso es diferente, no nos encontraremos con nadie. Me di cuenta desde que vi el mapa de antemano, pero realmente estaba lejos. Parece que los estudiantes que organizaron esto realmente se agotaron.
—Gira a la izquierda más adelante. Seguí leyendo “Modo Automático Apagado – Capítulo 69: Sentimiento de culpabilidad”
Traducido por Nidhogg
Editado por Sakuya
— ¿Te vas a poner eso? ¿En serio? —Tony preguntó con asombro de nuevo. Mason miró el traje que había escogido y frunció el ceño ligeramente.
—Ah, como pensaba, es demasiado elegante ¿verdad?
Todos los trajes en el closet de Haley eran brillantes, de un rosa fuerte o pretendían ser de un estilo post moderno con formas extrañas. Había escogido el menos escandaloso de ellos y, sin embargo, le quedaba un poco extraño, pegado al cuerpo.
La última vez que usó un traje fue cuando trabajó como guardaespaldas, hace unos diez años, y como ha pasado un tiempo, no logra acostumbrarse a la sensación de usarlos. Seguí leyendo “Apagar las Luces – Capítulo 13 (I)”
Traducido por Akatsuki
Editado por Sakuya
— ¡Príncipe Heredero! —Gritó Hai con los ojos llorosos al verla entrar en casa. —Aiya, ¿cómo se volvió tan delgado el Príncipe Heredero? ¡Este viejo servidor quiso ir con el Príncipe Heredero, pero el Príncipe Heredero no estaba de acuerdo, mira, el Príncipe Heredero se ha reducido a esto!
Shang Wu Xin estaba observando al Eunuco Hai que estaba a punto de extender su mano para verificar cómo estaba. Ella quería enojarse con él, pero era una persona que la tenía en su corazón. Así que solo podía verlo junto con Wu Wei que se encontraba a su lado. Seguí leyendo “Príncipe Cautivador – Capítulo 46: El hermano Han Xuan Hao”
Traducido por Elisa
Editado por Nemoné
Le presenté la gema mágica completa a mi padre, hermano mayor y a Yard.
—Ya hemos comprobado la efectividad de esta gema. Además, es fácil de usar.
Cuando informé el resultado del experimento, mi padre y mi hermano mayor se congelaron mientras que la cara de Yard se puso rígida.
—Broudo-sama ha jurado que no hizo ningún acto que violara cualquier etiqueta social… Pobre de él… Seguí leyendo “¿Qué hace una villana? – Capítulo 19: Naru”
Traducido por Maru
Editado por Sakuya
Ling Xia decidió mantener una conversación adecuada con Yu ZhiJue.
En primer lugar, era vergonzoso preguntar sobre las actividades en la cama. Aunque hablar de ello era un poco incómodo, pero a la larga era imprescindible para hacerlo con moderación. No quería despertarse todos los días para ver el sol ya muy alto.
En segundo lugar, no quería quedarse en el Palacio Qin todos los días. Su cuerpo estaba prácticamente curado, pero todos los días lo más que podía hacer era encontrarse con Yu ZhiJue. Seguí leyendo “Rehabilitando al villano – Capítulo 65”
A Jiang Li no le gustaban los gatos, pero Guan Xiao Yan los adoraba.
Un día, cuando Jiang Li se encontraba en su trabajo y sus hijos en la escuela, Guan Xiao Yan fue a la casa de su madre. A su regreso, se sintió somnolienta y se quedó dormida.
Todo era hermoso y armonioso.
Seguí leyendo “Boda relámpago – Historia paralela 1: Solo una parodia”
Traducido Mei
Editado por Nemoné
Corregido por Aurora Blue
Hoy es el aniversario de bodas de mis padres, así que vine a cenar junto a mi familia. Luler también quería venir, pero este es un día familiar, solo para nosotros; por lo que él puede permanecer malhumorado y solo, en su habitación.
—¡Hermana…! —exclama mi hermano pequeño en cuanto me ve aparecer.
—Shio, no nos hemos visto por un largo tiempo.
Seguí leyendo “Villana sanadora – Capítulo 42”
Traducido Mei
Editado por Nemoné
Corregido por Aurora Blue
—¿Puedes beber té de arroz? —pregunta Metis.
—Ah… Puedo, gracias.
Incluso si no sé el porqué me hallo aquí, lo único cierto es que estoy bebiendo té con el hijo de Hades.
Seguí leyendo “Villana sanadora – Capítulo 41”
Traducido por Den
Editado por Nemoné
Oscar era Ulysses. Lo que significaba que el verdadero Oscar Collins estaba muerto.
Ulysses debe haber tenido como objetivo a Oscar, que vino de América para visitar a su tío para estudiar, y se acercó a él. Entonces, tomó las posesiones de Oscar y su vida, y se hizo pasar por él. Así entró a Inglaterra.
En cambio, significaba que de quien Ulysses tomó el nombre y usó el alias estaba muerto, pero no era inusual para la gente que moría en un viaje por mar que tomaba semanas, y no sería inaudito escuchar que alguien desapareció por caerse del barco. Seguí leyendo “El Conde y el hada – Volumen 4 – Capítulo 6: El misterio de la fortaleza”