Princesa Bibliófila – Volumen 4 – Arco 1 – Capítulo 8: En el fondo del lago

Traducido por Maru

Editado por Sakuya

Lilia estaba asomándose por la ventana del carruaje, y en el momento en que la mansión del conde Ralshen apareció a la vista, gritó.

—¡Mira, señorita Eli! Ese es el lago de la dama. Es tan grande como afirman las historias. ¡Ni siquiera puedes ver la costa al otro lado desde aquí!

Su entusiasmo me indujo a mirar hacia afuera también. Había una fina niebla colgando sobre el agua.

—Está escrito en la historia local de Ralshen que las corrientes traen aire caliente desde las minas Urma y la diferencia de temperatura a menudo produce una neblina sobre la superficie del lago —dije—. Al verlo por mí misma, parece que tenían razón.

Aunque estaba realmente impresionada, Lilia me miró exasperada.

—El Lago de la Dama es tan famoso que incluso hay pinturas de él. ¿Puedes darme un poco más de… no sé… reacción sentimental?

—Oh, um… —Estrujé mi cerebro por algo que la satisficiera—. ¡Oh, ya sé! La obra de arte de Qui Tash, El Lago Cantor , representa esta misma masa de agua. Dibujó docenas de nenúfares en el, pintándolos como si todos estuvieran compitiendo para ver quién cantaba más fuerte. Fue bastante popular en el mundo del arte. —Confiaba en que mi respuesta cumpliría con sus expectativas, pero ella solo me miró con una ceja curiosa.

—Espera un minuto. Si mal no recuerdo, esa obra de arte mostraba a una niña a la sombra de un árbol y parecía que se había derrumbado ahí, llorando. Eso entonces dio a luz a la historia del Lago del Luto que se incluyó en el libro Diez Raros Misterios del Arte, ¿correcto?

—Correcto. —Le sonreí—. Eso se convirtió en la base de la niña llorando en Cien cuentos de misterio en la capital.

—Señorita Eli… —Sus ojos se habían vuelto inquietantemente fríos.

Aturdida, traté de explicarme.

—Pero, eh, se dice que la fuente original de la niña que llora es la garza. Las garzas se reúnen cerca del agua y su grito se parece al de un humano. Además, los nenúfares se abren por la mañana y cierran al atardecer, por lo que no son un tipo de flor que alberga las emociones de los muertos.

Su mirada ya se había vuelto gélida y yo estaba empezando a entrar en pánico, que se convirtió en mí divagando.

—Entre los escritos de Sean Markeld había un libro titulado Conversaciones desde la tumba: fantasmas en cuentos populares. La cantidad de historias de fantasmas que tenemos significa la cantidad de culpa y autocondena que experimentan las personas cuando mueren otras personas. En otras palabras, está conectado con las formas de vida de varias personas y…

—Discúlpame. Señorita. Eli —dijo Lilia, puntuando bruscamente cada palabra.

La forma en que ella me miraba hacia abajo hizo que las palabras colgaran silenciosas en mi garganta.

Ella dio un suspiro entrecortado, el lamento en su voz la hizo sonar madura más allá de su edad.

—Entiendo bastante bien que su definición de sentimental está estrechamente relacionada con los espíritus. ¿Cómo diablos una conversación sobre pinturas termina convirtiéndose en fantasmas? Ahora puedo ver todo el dolor que su alteza y los demás han tenido que soportar.

Mientras Lilia murmuraba para sí misma, pude vislumbrar sus verdaderas preocupaciones.

—Me preocupa que mientras estés aquí, el nombre del lago cambie del Lago de la Dama a El Lago del Espíritu. Después de todo, lograste agregar más profundidad a algunas de las historias de Cien cuentos de misterio en la capital al recrear sus escenas en la vida real.

Esta fue la primera vez que escuché de esto. Por lo que valió la pena, la última edición de la serie saldrá este verano, y estaba esperando ansiosamente su lanzamiento.

La expresión de Lilia se volvió seria cuando me advirtió con firmeza:

—Será mejor que no vayas sola a ningún lado cerca del lago mientras estás aquí, ¿de acuerdo? No necesitamos que se les ocurran nuevas historias de fantasmas sobre una figura espectral que aparece entre la niebla.

No podía evitar la sensación de que me había dicho algo ofensivo hace un momento.

Mi prima se acarició la barbilla y murmuró:

—Quizás sería más rápido para mí difundir historias de fantasmas sobre el lago Layshen antes de que tengas la oportunidad de hacerlo tú misma.

Verla tratar de idear formas de mantenerme fuera de problemas me calentó el corazón. A raíz de esa conversación anterior con la duquesa Rosalía, había estado deprimida. Ahora solo estábamos Lilia y yo en el carruaje, y ella se había desviado de su camino para hablarme normalmente, manteniendo la conversación animada. Fue un cambio drástico, dado lo bien que había perfeccionado su actuación humilde y educada (como debería hacer una sirvienta) frente a la gente.

Su preocupación fue tranquilizadora y me impulsó a recomponerme. En lugar de preocuparme por el futuro, necesitaba concentrarme en mis deberes oficiales en el presente.

El lago Layshen era el nombre oficial de lo que la gente conocía más familiarmente como el Lago de la Dama. Era uno de los cuerpos de agua más famosos de Sauslind, y se había ganado su apodo gracias a una famosa pintura del mismo título, una que se convirtió en una sensación de la noche a la mañana. Fue creado por un pintor de renombre hace más de cincuenta años, y el paisaje que representaba ya no existía.

La razón por la que se llamó El Lago de la Dama fue porque una fortaleza se reflejaba en la superficie del agua, rodeada por una colorida variedad de nenúfares, creando la ilusión de una mujer noble. Antes de la popularidad de la pintura, la gente consideraba la fortaleza como tosca y austera. Sin embargo, su semejanza en la pintura había cambiado las impresiones de la gente y le había dado una reputación más favorable. Por desgracia, la fortaleza fue destruida hace casi cuarenta años durante la Guerra de la Carretera Continental. La actual mansión del conde Ralshen ahora ocupaba el lugar donde había estado la fortaleza.

Cuando llegamos, el joven conde Ralshen salió a recibirnos.

—Bienvenida, señorita Elianna Bernstein.

La razón por la que me saludó primero fue porque, como prometida del príncipe heredero, yo era la representante de la familia real aquí. El general Bakula, la duquesa Strasser y lord Alexei eran simplemente invitados de honor que me acompañaban.

El conde y yo intercambiamos cumplidos y nos invitó a pasar a su finca. Su nombre completo era conde Carl Ralshen y, como Lord Alexei, tenía veinticinco años. Había perdido a sus dos padres en la Pesadilla Cenicienta dieciséis años atrás. Después, pasó un tiempo temporalmente al cuidado de su abuelo (Lord Bernard), pero después de alcanzar la mayoría de edad, tomó su lugar como cabeza de familia.

Era un hombre bastante difícil de abordar, dado el ceño permanente grabado en su rostro. Por cierto, su hermana gemela también era la prometida fallecida de Lord Alexei.

—Me temo que le resultará difícil ver a Lord Bernard en este momento.

Mientras hablaba con el conde y confirmaba las circunstancias de su abuelo, un aire opresivo se cernió sobre nosotros. Lord Bernard, al parecer, estaba aún más enfermo de lo que nos habían hecho creer por sus correspondencias con el palacio. Lord Alexei y el abuelo Teddy tenían miradas sombrías en sus rostros, pero eso no impidió que una de las damas de la casa del conde nos sonriera y tratara de aligerar el aire.

—En ese caso, tal vez deberíamos hablar entre nosotros sobre alguna noticia más feliz. La boda de la señorita Elianna con el príncipe heredero se acerca rápidamente. Quizás si animamos un poco las cosas con buenas noticias similares, la salud de Lord Bernard también mejorará.

La mujer en cuestión, cuyo tono bullicioso no encajaba con la atmósfera lúgubre, era prima del conde. Por las apariencias, parecía tener la misma edad. Era mucho más enérgica que la esposa del conde, que permanecía tranquila al lado de su marido.

La duquesa Rosalía esbozó una sonrisa fría.

—Tengo mucha curiosidad por saber a qué se podría referir al decir “buenas noticias similares”.

—Por supuesto, me refiero a la mano derecha del príncipe Christopher, Lord Alexei. Anteriormente trató de asegurarse un compromiso con nuestra casa. ¿Por qué no considerar hacer un segundo intento?

—Dices “segundo intento”, pero desafortunadamente, ninguna joven de la edad apropiada está presente para tal arreglo —dijo la duquesa, arqueando una ceja—. Y como su madre, difícilmente podría aprobar que él tuviera relaciones con una mujer como tú, que ya ha pasado por varios divorcios.

Las mejillas de la dama se calentaron rápidamente ante ese ataque, pero la duquesa Rosalía simplemente mantuvo la misma sonrisa profesional que solía usar cuando conversaba con la nobleza.

—Más importante —continuó—, estamos aquí por asuntos oficiales. No perdernos en el fervor juvenil por encontrar una nueva pareja. —El tono de reproche de la duquesa fue suficiente para ahuyentar la atmósfera torpemente optimista.

Después, la prima del conde se quedó en silencio mientras el resto de nosotros entablamos una conversación ligera. A pesar de la mención de su compromiso, Lord Alexei mantuvo una máscara sin emociones en su rostro, dando la impresión de que su mente estaba más preocupada por otros asuntos.

La duquesa Rosalía y yo estábamos cansadas ​​de la fatiga después del viaje y optamos por retirarnos a nuestras habitaciones para relajarnos. Sin embargo, antes de que pudiera irme, vi la expresión del rostro del abuelo Teddy cambiando por el rabillo del ojo. Había visto esta misma expresión en su rostro innumerables veces durante nuestro viaje aquí. Sospeché que quería hablar conmigo, así que me detuve a esperarlo. Ahora que habíamos llegado, tendría un respiro de sus deberes de escolta y los dos podríamos hablar tranquilamente. Desafortunadamente, perdí mi oportunidad; Lord Alexei lo interceptó, alegando que quería consultar al abuelo Teddy sobre el servicio conmemorativo.

Un sirviente de la casa me guió a mi habitación y, por un rato, pude relajarme. Las criadas que me habían acompañado desde el palacio fueron lo suficientemente amables como para ofrecer masajes para aliviar mi fatiga. Lilia había desaparecido en el ínterin e hizo su reaparición poco después, después de haber obtenido información del personal aquí.

—Esa prima del conde, se llama Isabelle Thomason —susurró con complicidad. Como mencionó la duquesa Rosalía, se divorció dos veces. Ella está en medio de su tercera separación en este momento.

—Lilia, eres incorregible. —No aprobaba su curiosidad en asuntos que no tenían nada que ver con nosotras.

Ella sacó su labio inferior, haciendo pucheros.

—¿Qué? Ella es la que actuó de manera pomposa. Eres la representante aquí en una cita oficial de la corona y, sin embargo, tan pronto como terminaron los saludos básicos, ella lo ignoró por completo. La mujer ni siquiera califica como noble. ¿Cómo puede tener la audacia de mostrar tanta indiferencia hacia la prometida del príncipe heredero? Todo lo que hice fue hurgar un poco, y el resto del personal se apresuró a decirme que actúa como si fuera la dueña del lugar, ¡como si fuera superior a la esposa del conde!

Quizás el mal humor del viaje también había afectado a Lilia. Actuaba como un pez varado que finalmente había encontrado agua de nuevo.

—Además —dijo Lilia—, ¿puedes creer el descaro de ella? ¿Pronto se divorciará por tercera vez y tiene como objetivo el hijo de un duque? ¿Cree que puede ser la esposa de Lord Alexei? Crearía indignación en la capital si otras damas nobles escucharan. Como parte del círculo íntimo del príncipe Christopher, Lord Alexei tiene una gran cantidad de devotos.

—Bueno, sabía que era algo popular.

Era la primera vez que escuché que él tenía “devotos”, pero sabía que era uno de los solteros más deseables y elegibles del reino. Desafortunadamente, como implicaba el epíteto “Vástago de hielo”, intimidó a muchas de las jóvenes nobles.

—Simplemente no lo entiendes, señorita Eli. —Lilia negó con la cabeza, disgustada—. Lord Alexei parece frío en la superficie y, de hecho, es bastante rígido cuando también lo conoces. Pero eso también es una señal de que no cederá ante nadie, ¿verdad? Él muestra la misma actitud distante con todos, sin importar cuán grande sea el poder que ejercen, y eso es exactamente lo que muchos hombres y mujeres aprecian de él, porque ha ayudado a los pequeños al no dejarse influir. Puede que sea un demonio de hielo solitario, pero tiene seguidores fanáticos, aunque humildes.

Lilia, no tengo idea si lo estás felicitando en este momento o menospreciando.

—Así —prosiguió—, tenemos que eliminar a cualquier mujer de mala conducta que se le acerque. Ni siquiera quiero imaginar lo que sus devotos podrían hacerme de otra manera cuando regresemos a la capital. —Lilia se estremeció al pensarlo.

Me pareció un poco extraño que la gente reaccionara tan intensamente a esto cuando se habían mostrado mucho más apacibles ante los rumores de que su alteza podría tomar una concubina en el pasado. No hace mucho, cuando Lord Glen estaba en medio de sus conversaciones matrimoniales, todo el mundo había encontrado divertido el asunto. Sin embargo, en lo que respecta a Lord Alexei, la gente se volvió hostil y la mujer en cuestión tuvo que ser eliminada.

Estos pensamientos me ayudaron a distraerme y aliviar la ansiedad que me agobiaba y, al mismo tiempo, cada día que pasaba hacía que mi corazón se apretara cada vez más fuerte, constreñida por una variedad de emociones. El príncipe que me había confiado este deber me había dejado sintiéndome empoderada en los días anteriores a nuestra partida del palacio, pero ahora algo era diferente. Cada vez que veía estos lugares sobre los que solo había leído anteriormente en los libros, no podía evitar desear que el príncipe estuviera a mi lado.

Los pensamientos vinieron uno tras otro. ¿Qué pensaría el príncipe si viera esto? ¿Disfrutaría de estos eventos? ¿Cuál sería su impresión de esta artesanía? Si tan solo los dos pudiéramos contemplar juntos el lago representado en ese famoso cuadro…

Me dio la extraña impresión de que en realidad estaba aquí a mi lado, experimentando todo esto conmigo, aunque sabía que eso no era cierto. En consecuencia, la solitaria realidad de su ausencia se apoderó de mí durante momentos aleatorios a lo largo del día, de forma espontánea. Puse una tapa metafórica a esas emociones y las empujé hacia abajo lo mejor que pude.

Una vez que mis deberes aquí terminaran, podría regresar al lado de su alteza con la cabeza en alto. Quería tener recuerdos e historias para compartir con él cuando llegara ese momento, así que decidí invitar a Lilia a dar un paseo.

Por su parte, mi prima seguía murmurando para sí misma.

—¿Qué métodos se pueden utilizar para eliminar desechos como ella? Opción uno: ignorarla… No, eso no funcionará; ella solo tendrá una cabeza aún más grande sobre sus hombros. Opción dos: ponerla en su lugar mediante una crítica exhaustiva de su comportamiento… Hm, pero ella no parece demasiado preocupada por su estatus inferior, dada esa actitud arrogante. Opción tres, la técnica infalible: dile que su madre es tan fea como el trasero de un mono. Jean dijo que esto fue efectivo contra la guardia imperial, pero me pregunto…

Definitivamente tendré que regañar a Jean más tarde.

Una de las sirvientas me abrió la puerta y, cuando estaba a punto de salir, me quedé paralizada. En el otro lado estaba la joven condesa Ralshen, holgazaneando frente a varios de mis perplejos guardias.

—Oh —espetó Lilia, volviendo a sus sentidos.

La esposa del conde nos dedicó una sonrisa preocupada y un incómodo silencio flotaba en el aire.

♦ ♦ ♦

—¿Así que Sir Sean pasó su tiempo aquí estudiando arte en lugar de escribir?

La otra mujer respondió a mi consulta con una sutil sonrisa.

—Sí. El jefe de familia en ese momento tenía un gran interés en las artes y era proactivo para ayudar a aquellos con promesas a mostrar sus habilidades al mundo. Escuché que, en un momento, nuestra mansión estaba llena de jóvenes prodigios artísticos. El señor Sean Markeld se inspiró en esos jóvenes y aprendió los conceptos básicos de la pintura por sí mismo.

—Qué fascinante. —Estaba tan impresionada por su historia que mi cuerpo tembló.

La única razón por la que había invitado a Lilia a dar un paseo era para buscar rastros del señor Sean Markeld. La condesa Ralshen se había ofrecido amablemente a mostrarnos los alrededores cuando nos encontramos con ella fuera de mi habitación, y la tensión en el aire se había desvanecido casi por completo. En ese momento, estaba mirando una serie de pinturas anónimas alineadas en uno de los pasillos.

Una de las obras del señor Sean puede estar entre ellas. O quizás el trabajo de algún artista famoso se esconde entre estos.

Mi corazón latía con una emoción que normalmente sólo experimentaba cuando visitaba una biblioteca.

Lilia se paró detrás de mí, murmurando:

—Si el señor Alfred viera esto, no tengo ninguna duda de que comenzaría a evaluar cada una.

Era cierto que la afición de mi hermano por el arte era insuperable. Tenía talento para señalar tesoros ocultos, incluso aquellos que no habían sido firmados por su creador. En ese sentido, Alfred se parecía a nuestro tío, aunque el interés de este último radicaba en buscar ruinas antiguas en lugar de buscar tesoros.

—Sí, puedo ver que el antiguo conde realmente adoraba el arte —dije.

Aunque era normal que los nobles adornaran sus casas con pinturas de artistas famosos, esta mansión era rara porque las piezas aquí se realizaron de forma anónima. Si el mero número en este corredor era una indicación, el conde realmente adoraba la creatividad.

—Por supuesto. —La joven condesa me dio una sonrisa vacilante—. La conocida pieza del Lago de la Dama fue lo que hizo que nuestra tierra fuera tan famosa. En consecuencia, el exconde se sintió obligado a convertirse en un mecenas de las artes y patrocinó con éxito a muchas personas talentosas. Desafortunadamente, la Pesadilla Cenicienta estalló y él, junto con los artistas y el señor Sean, se enfermaron. Ralshen se hizo conocido como una tierra de muerte donde la población disminuyó rápidamente.

Me quedé en silencio, mi corazón palpitaba con la mención de esa plaga.

Se decía que la Pesadilla Cenicienta se había extendido a Ralshen desde la vecina Región Azul, pero los investigadores médicos sospechaban que la enfermedad se había originado en el antiguo territorio del imperio caído. Según ellos, se había infectado en el norte y luego viajó por la cordillera del norte a través de corrientes de aire y expandió su reino de terror a través de Ralshen y Azul. Innumerables ríos fluían a través de la Región Azul, y el comercio por barco había proliferado ahí. Esto, afirmaron muchos, fue lo que provocó que la plaga infestara todos los rincones de nuestro reino. Pero Azul no estaba solo en su sufrimiento; Ralshen también sufrió una enorme cantidad de bajas.

La mansión del conde descansaba en el centro de Ralshen, cuya geografía consistía en un terreno difícil salpicado de numerosas minas. La dificultad de la logística aquí era la razón por la que Sauslind había asumido que los enemigos no invadirían desde esta parte de la frontera. Ese error de cálculo nos costó muy caro en la Guerra de las Carreteras Continentales.

Mantuve mis labios fruncidos.

La falta de información sobre la peste, así como de médicos para tratarla de manera efectiva, tuvo consecuencias catastróficas en Ralshen, que se vieron agravadas por el sesgo humano y las especulaciones erróneas. Fue por esa misma razón que mi padre, el marqués Bernstein, había hecho un esfuerzo tan concertado para financiar el mantenimiento de las carreteras del reino.

Dejé escapar un suave suspiro, mirando las pinturas frente a mí. Muchos de ellos representaban paisajes y flores, es decir, nenúfares, pero también descubrí un retrato.

—¿Es este… el antiguo conde?

El hombre en cuestión se parecía al conde Carl Ralshen, a quien había conocido un poco antes, aunque este hombre era mucho mayor. Estaba junto a una mujer con una sonrisa amable en su rostro.

—Así es —respondió la condesa asintiendo. Ella miró cálidamente la pintura en cuestión—. Solo me casé con un miembro de esta familia hace dos años, así que desafortunadamente, no conocí personalmente al difunto conde. Es solo gracias a este retrato que puedo ver cómo era.

—Ya veo… —Pensar en el difunto me hizo reflexionar con cariño sobre mi propia madre, cuyo rostro ahora solo veía en mis recuerdos.

La familia del conde se conservó en una serie de retratos familiares, y a través de ellos era evidente cómo habían sido antes.

Lilia también los estaba mirando cuando hizo una pausa y preguntó:

—Um, ¿esa jovencita es la señorita Lindsey Ralshen, tal vez? —Su voz sonaba vacilante, como si supiera que estaba sacando a colación un tema delicado.

Debió haber oído hablar de la difunta prometida de Alexei durante el transcurso del viaje.

Cuando la condesa asintió, Lilia apartó la mirada y apretó los labios.

La condesa Ralshen se obligó a sonreírle.

—Debes estar pensando que se parece a la señorita Isabelle, ¿no? Por lo que he oído, las dos se parecían tanto en la infancia que la gente las confundió a ella y a la señorita Isabelle con gemelas.

—¿En serio?

—Sí. Y ahora que su hermana ha fallecido, mi esposo tiene la costumbre de pasar por alto el comportamiento de la señorita Isabelle debido a su parecido. —Ella vaciló, mirándome—. Um, en esa nota… Señorita Elianna, me gustaría pedirle disculpas en nombre de esta casa por cualquier ofensa que pueda haber causado.

La miré fijamente. Como sospechaba, había escuchado nuestra conversación en la habitación. Debe haber estado pensando sobre ella todo este tiempo. Parte del problema recaía en mí; Me faltaba el aura dominante que uno debería poseer como prometida de un príncipe heredero.

No obstante, acepté su gesto y se lo devolví con una pregunta propia.

—¿Escuché que la señorita Isabelle es una prima por parte de la madre del conde? —Había escuchado que no era de la línea Ralshen, pero básicamente se había criado junto al conde Ralshen y la señorita Lindsey.

La condesa dudó al principio, pero finalmente respondió a mi pregunta. Según ella, la señorita Isabelle era hija de la hermana menor de la difunta condesa, que se había quedado con la familia del conde después de enfermarse. En consecuencia, también falleció durante el estallido de la Pesadilla Cenicienta.

—La madre de la señorita Isabelle era… —La condesa Ralshen hizo una pausa, lamiendo sus labios—. Bueno, ella se quedó embarazada sin decir nunca quién era el padre. La señorita Isabelle ha enfrentado muchas dificultades durante su juventud debido a eso. Mi señor esposo y su hermana fueron los únicos que la defendieron, y los tres se volvieron muy cercanos, por lo que escuché.

Tenía sentido. Todos ellos perdiendo a sus padres a causa de la plaga sin duda había profundizado los fuertes lazos que ya compartían. Y debido a lo cerca que habían estado desde que eran niños, el conde Ralshen dio un pase a la conducta audaz de la señorita Isabelle. Eso era lo que estaba insinuando su esposa.

Detrás de nosotros, Lilia resopló de insatisfacción. Obviamente ella no estaba de acuerdo y sintió la necesidad de expresarlo.

Mientras caminábamos juntas por el silencioso pasillo, decidí expresar otra pregunta que había estado inquietando en el fondo de mi mente desde que llegamos.

—Lo siento si esta pregunta parece desconsiderada, pero, ¿nuestra llegada aquí ha dejado la mansión con poco personal? —Seguramente había gente ocupada cuidando el bienestar de Lord Bernard, pero los pasillos aún parecían inusualmente desiertos.

—No —respondió la condesa, disculpándose—. Un resfriado parece estar circulando entre nuestros sirvientes, por lo que todos se han tomado un tiempo para recuperarse. Si se siente incómoda por la falta de personal, no dude en hacérmelo saber y me ocuparé de que la atiendan.

Le aseguré que no era un problema, pero me pesaba. Había escuchado historias similares de resfriados en mi camino hacia aquí. Quizás eso era natural; tal enfermedad era común en los meses de invierno.

Mientras reflexionaba sobre el asunto en mi cabeza, comenzamos a doblar la esquina, solo para que uno de los sirvientes del conde nos interrumpiera.

—Lo siento mucho, pero mi señor se encuentra actualmente en medio de una reunión.

¿Una reunión?

Parpadeé hacia el hombre. Solo segundos después, una voz resonó por el pasillo y tragué saliva cuando me di cuenta del contenido de la conversación.

—Tienes… un poco de valor para venir hasta aquí, ¡Alexei Strasser!

Una mirada de reojo a la condesa me dijo que tenía que ser su marido, porque su rostro se había puesto mortalmente pálido.

Lo que significaba que el conde Ralshen y Alexei debían estar hablando en privado en este momento.

La voz de este último era demasiado baja para que la escucháramos desde esa distancia, pero lo que sea que haya dicho debe haber causado una ofensa; la voz del conde resonó por el pasillo, temblando de ira.

—¿No sabes a qué me refiero? Seguro que te has vuelto inteligente jugando juegos de palabras. ¿De verdad pensaste que podrías entrar aquí después de diez años y fingir como si nada hubiera pasado? No ha pasado un día sin que no haya pensado en mi hermana y en cómo murió.

Su voz bajó, como un escalofrío arrastrándose por el suelo directamente hacia nosotros, y cuando siguieron sus siguientes palabras, fueron un agarre helado que nos tomó a todos por el cuello.

—Alexei Strasser, llevaste a Lindsey a la muerte.

Un aire de duda se cernió sobre nosotros.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

error: Contenido protegido